Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 85732 dokumen yang sesuai dengan query
cover
"Bagaimana mempelajari bentuk penulisan bunyi bahasa, terutama
dijumpai pada orang-orang yang sedang belajar asing. Dari segi
penulisan itu, terjadi suatu sistem yang mengaitkan grafi dan foni.
Misalnya orang Indonesia yang sedang belajar bahasa Perancis,; me-
reka belajar bagaimana menuiskan bunyi bahasa Prancis dengan benar
dan baik. Kesulitan dirasakan pertama-tama karena adanya penggunaan
sistem penulisan yang berbeda dari kedua bahasa tersebut, di mana sebuah
bunyi yang sama dapat ditulis dalam bentuk tulisan yang berbeda dalam
bahasa Indonesia dan bahasa Prancis.
Tujuan penelitian ini adalah untuk melihat/mengetahui bentuk-bentuk
grafi dari foni-foni bahasa Prancis yang dilakukan oleh sementara
pelajar-pelajar Indonesia yang sedang mempelajari bahasa Prancis."
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1981
S14365
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Dianawaty
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1983
S14280
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Kurniati Budiarso
"Peningkatan hubungan antara pemerintah Indonesia dan pemerintah Prancis mempengaruhi perkembangan pengajaran bahasa Prancis di Indonesia. Bagi orang Indonesia yang berbahasa pertama bahasa Sunda, ia akan menerapkan kaidah bahasa Prancis kedalam bahasa Sunda. Kemampuan seseoran untuk menggunakan dua bahasa atau lebih pada saat yang bersamaan mungkin akan menimbulkan beberapa kesulitan pengucapan bunyi karena adanya perbedaan kaidah-kaidah kebahasaan kedua bahasa tersebut. Oleh karena itu sebelum seseorang mempelajari bahasa asing harus menguasai semua ciri-ciri unsur pembeda utama.
Tujuan yang ingin dicapai dalam penelitian ini adalah 1) mengetahui wujud bentuk-bentuk bunyi bahasa Prancis yang diucapkan oleh penutur Sunda, 2). memperoleh gambaran bunyi-bunyi yang paling banyak mengalami penyimpangan, 3) mengetahui kesulitan-kesulitan yang dialami oleh penutur Sunda dalam pengucapan bunyi-bunyi bahasa Prancis."
Depok: Universitas Indonesia, 1984
S14364
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Dian Alanudin
"Penelitian mengenai penggunaan singkatan dalam iklan mini telah dilakukan di penerbit surat kabar harian Kompas, sejak tanggal 1 sampai 31 Agustus 2002, Bentuk-bentuk singkatan yang terdapat dalam iklan mini Kompas memiliki ciri khas tersendiri yang dapat dibedakan dengan jenis singkatan lainnya yang telah dikenal. Penulis bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk-bentuk singkatan yang dipergunakan pada bahasa iklan mini Kompas sehingga dapat memperluas wawasan pembaca iklan mini Kompas mengenai bentuk-bentuk singkatan. Hasil penelitian ini digunakan untuk menghemat ruang, waktu, dan biaya, tanpa mengesampingkan pemahaman dan aspek komunikasi."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2003
S10713
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Tresnati Sridwiani
"Perkembangan kegiatan penterjemahan Bahasa sebagai alat komunikasi merupakan basil pengalaman masyarakat dan mencerminkan kebudayaan setiap kelompok masyarakat. Kema-juan dan perkembangan Ilmu Pengetahuan mengakibatkan meningkatnya kebutuhan berkomunikasi, tidak hanya dalam satu kelompok masyarakat tetapi juga antar kelompok masyarakat. Meningkatnya kebutuhan berkomunikasi antar kelompok masyarakat terlihat antara lain dari perkembangan kegiatan penterjemahan di segala bidang. Faktor-faktor panting dalam terjemahan Nida (1966:90-97) mengungkapkan bahwa faktor-faktor yang banyak menimbulkan masalah dan yang harus diperhatikan dalam terjemahan ada_lah (1) ekologi, (2) kebudayaan materiil, (3) kebudayaan sosial, (4) religi, dan (5) bahasa. Perbedaan ekologi, kebudayaan materiil, kebudayaan sosial dan religi membawa akibat Perbedaan kosa-kata bahasa kelompok tertentu dengan bahasa kelompok masyarakat yang lain."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1977
S14566
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Djauhari Jatus Sulichah
"Surat kabar berbahasa Indonesia banyak menggunakan kata-kata pinjaman dari bahasa Inggris . Hal ini menarik perhatian penulis, karena banyak diantara bentuk-bentuk pinjaman itu ditulis dalam bentuk aslinya, sementara sebagian yang lain sudah disesuaikan dengan ejaan bahasa Indonesia. Bahasa yang digunakan surat kabar, menurut pendapat penulis, mempunyai pengaruh yang cukup kuat pada masyarakat. Meskipun dapat pula dipertanyakan apakah bukan masyarakat yang mem_pengaruhi bahasa yang digunakan oleh surat kabar. Ragam bahasa yang digunakan oleh pers, dalam hal ini surat ka_bar, adalah suatu ragam tersendiri yang sejalan dengan syarat-syarat berita. Bahasa surat kabar biasanya singkat dan jelas. Meskipun demikian, tidak berarti bahwa apa yang disajikan surat kabar hanyalah merupakan pokok berita tanpa mengemukakan berita itu dengan terperinci. Singkat disini berarti tidak menggunakan kalimat-kalimat atau istilah-istilah yang panjang. Adalah suatu kenyataan bahwa pada umumnya surat kabar di Indonesia sering mengutip berita yang bersumber dari kantor berita asing, khususnya yang berbahasa Inggris , kemudian menerjemahkan berita-berita itu ke dalam bahasa Indonesia..."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1983
S14045
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Yogi Widiawati
"Tindak tutur memohon merupakan salah satu jenis tindak tutur yang termasuk dalam kategori tindak tutur direktif. Tindak tutur direktif itu sendiri adalah bagian dari teori tindak tutur yang dikemukakan oleh Searle (1975). Penelitian mengenai strategi memohon ini belum banyak dilakukan, terutama di dalam bahasa Inggris yang diujarkan oleh pemelajar Indonesia. Penelitian mengenai strategi memohon dalam bahasa Indonesia telah dilakukan oleh peneliti asing, yaitu Tim Hassal (1999) dari Australia.
Penelitian ini bertujuan mengamati, memerikan, serta menjelaskan bentuk-bentuk tindak tutur memohon dan strateginya di dalam bahasa Inggris di kalangan penutur Indonesia yang mempelajari bahasa Inggris. Pengamatan, pemerian dan penjelasan mencakup pengelompokan bentuk-bentuk ujaran memohon berdasarkan situasi hipotetis (yang mempunyai variabel kekuasaan, solidaritas dan publik atau nonpublik sebagai latar komunikasi), serta nilai kepatutan memohon yang diklasifikasikan berdasarkan jenis kelamin dan semester.
Teori yang menjadi landasan di dalam penelitian ini adalah teori Austin (1962), dan Searle (1975) mengenai teori tindak tutur, teori Leech (1983) mengenai prinsip kesantunan, teori Trosborg (1995) mengenai strategi memohon, serta teori Brown dan Levinson (1978) tentang kesantunan berbahasa. Korpus data penelitian berupa kuesioner yang dibagikan kepada mahasiswa Indonesia pemelajar bahasa lnggris di dua universitas. Metode analisis kuantitatif dengan menghitung kekerapan kemunculan setiap bentuk ujaran memohon dan Uji-t untuk menghitung signifikansi ujaran memohon yang diujarkan oleh kelompok laki-laki dan perempuan.
Dari analisis data penelitian ini diperoleh temuan bahwa variabel kekuasaan tidak cukup signifikan dalam pembentukan ujaran memohon di kalangan responden. Variabel salidaritas justru mempunyai pengaruh yang cukup signifikan dalam pembentukan ujaran memohon. Terakhir, variabel publik atau nonpublik tidak mempunyai pengaruh apa-apa di dalam proses pembentukan ujaran memohon ini.
Temuan lain yang menarik adalah kelompok perempuan lebih kerap menggunakan strategi memohon Imperatif daripada kelompok laki-laki. Hal ini bertentangan dengan teori kesantunan yang dikemukakan oleh Lakoff, (1975) bahwa perempuan mempunyai bahasa yang lebih santun daripada laki-laki. Pendapat ini sejalan dengan temuan Gunarwan (1992) bahwa bentuk Imperatif merupakan bentuk ujaran direktif yang dianggap paling tidak santun. Trosborg (1995) juga mendukung pernyataan ini bahwa semakin langsung pernyataan itu semakin kurang santun. Mengapa hal ini bisa terjadi? Mungkin saja akibat adanya pergeseran nilai budaya mengenai feminisme. Tentunya hal ini perlu dikaji lebih dalam lagi."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2002
T9952
UI - Tesis Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Tanamal
"Setelah melihat perjalanan karir T.S. Eliot sebagai sastrawan, maka dapat disimpulkan bahwa pandangan dunia Eliot yang tercermin dalam karya-karya puisi dan karya-karya dramanya bukanlah merupakan suatu perubahan yang bertolak belakang. Mungkin lebih tepat bila dikatakan bahwa perubahan ini lebih merupakan perkembangan pandangan dunia sang sastrawan. Jika dalam karya-karya puisinya pertanyaan Eliot akan kelanjutan nasib manusia modern yang secara spiritual begitu kering belumlah terjawab, maka tampaknya jawaban itu telah ditemukannya dalam karya dramanya. Tampaknya Eliot telah menemukan jawaban atas pertanyaannya dan menganggap bahwa dengan berpegang kepada agama dan menjalankan ajaran cinta kasih terhadap sesama maka manusia dapat mengatasi kekeringan jiwanya. Eliot sendiri telah menegaskan pendapatnya ini melalui kata-kata berikut: ... it is doubtful whether civilization can endure without religion (Thorp, 1965: 298). Inilah perkembangan pandangan dunia Eliot yang tercermin dalam karya-karya dramanya Eliot adalah seorang sastrawan yang mempunyai minat _"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1980
S14571
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Universitas Indonesia, 1992
S25719
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Christine Sutanto
"Dalam pengamatan penulis, seorang, seekor, sebuah dan sebagainya tidak berbeda dengan fungsi-fungsi singularisator, sedangkan Si, Sang, Yang, Itu, -nya, Para dan Kaum dengan funsi definitor. Dalam terjemahan-terjemahan kata-kata tersebut dapat digunakan untuk mengungkapkan kembali ketiga kata sandang dalam bahasa Belanda; een, het dan de. Umumny akata sandang bahasa Belanda berkonstruksi dengan kata benda atau kata yang dibendakan dan letaknya di mukanya. Dalam bahasa Indonesia ada beberapa kemungkinan konstruksi bentuk-bentuk yang dianggap sebagai kata sandan, yakni dengan kata benda, kata sifat, kata kerja, kata bilangan, kata keterangan lagi pula letaknya tidak selalu di muka kata-kata tersebut."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1977
S15778
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>