Hasil Pencarian  ::  Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 90356 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Tresnati Sridwiani, author
Perkembangan kegiatan penterjemahan Bahasa sebagai alat komunikasi merupakan basil pengalaman masyarakat dan mencerminkan kebudayaan setiap kelompok masyarakat. Kema-juan dan perkembangan Ilmu Pengetahuan mengakibatkan meningkatnya kebutuhan berkomunikasi, tidak hanya dalam satu kelompok masyarakat tetapi juga antar kelompok masyarakat. Meningkatnya kebutuhan berkomunikasi antar kelompok masyarakat terlihat antara lain dari perkembangan kegiatan penterjemahan...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1977
S14566
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Jenie Tamara, author
Dalam usaha memenuhi kebutuhannya, masing--masing bangsa merasa perlu untuk menjalin hubungan dengan dunia luar, baik dalam bidang politik, ekonomi, maupun dalam bidang kebudayaan, ilmu pengetahuan dan lain-lainnya. Hal ini merupakan salah satu alasan adanya kegiatan penterjemahan di semua negara. Tujuan dari kegiatan penterjemahan antara lain adalah sebagai alat menuju pada...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1980
S14363
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Kerstin Djatnika, author
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1981
S14347
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Yulinda Haslimin, author
Terjemahan merupakan basil dari suatu proses komunikasi antar masyarakat. Mengingat pentingnya peranan kamunikasi dalam kehidupan manusia di jaman maderen ini, maka terjemahan merupakan salah satu media yang sangat diperlukan. Berkembangnya ilmu pengetahuan dan teknologi menyebabkan kebutuhan akan penterjemahan semakin meningkat karena terjemahan akan membantu lancarnya kamunikasi antar masyarakat atau antar...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1981
S14542
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Emmy Harsosuwignyo, author
Fungsi terjemahan bagi manusia. Terjemahan adalah suatu proses komunikasi antara suatu masyarakat dengan masyarakat lain. Terjemahan telah dilakukan sejak ratusan bahkan ribuan tahun yang lalu. Misalnya untuk kemajuan penyebaran agama Kristen, dilakukanlah penterjemahan Kitab Suci ke pelbagai bahasa di dunia ( Nida dan Taber: 1974:vii ). Contoh lain misalnya di...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1980
S14479
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Marina Faika Salendru-Razak, author
Fungsi teriemahan bagi manusia. Terjemahan merupakan suatu proses komunikasi antara suatu masyarakat dengan masyarakat lain. Pekerjaan terjemahan telah dilakukan selama berabad-abad. Fungsi sebenarnya dari terjemahan ialah untuk menyampaikan amanat yang terdapat dalam suatu bahasa ke bahasa lain. Terjemahan panting bagi manusia karena dengan adanya terjemahan kita dapat mengetahui dan menge_nal...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1980
S14527
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Listyaningrum Adigunanto, author
Penterjemahan sudah ada semenjak manusia mulai mengadakan komunikasi antara sesamanya, baik dalam kelompok atau antar kelompok, baik da1am bahasa yang sama atau berbeda (Rahman, 1981: 4). Dari sejarah kita menge_tahui bahwa bangsa-bangsa kuno di Eropa dan Asia seperti bahasa Romawi, Funisia, Arab, Parsi dan Cina telah menge_nal penterjemah. Karya-karya di...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1981
S14098
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Melani Ekasari, author
Penerjemahan adalah kegiatan kebahasaan yang memproduksi kembali pesan yang terkandung dalam bahasa sumber (BSu) ke dalam bahasa sasaran (BSa) dengan menggunakan padanan yang terdekat dan wajar, balk dari segi makna maupun gaya (Nida dan Taber, 1974:12). Penerjemahan merupakan suatu proses komunikasi antara suatu masyarakat bahasa tertentu dan masyarakat bahasa lain_nya....
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1992
S14329
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Erna Herawati, author
Salah satu sifat yang dimiliki bahasa adalah unik, artinya suatu bahasa mempunyai sistem yang belum tentu sama dengan sistem bahasa lainnya. Dalam penerjemahan, perbedaan sistem ini sering kali menyebabkan munculnya variasi padanan. Khusus dalam penerjemahan artikula tak takrif bahasa Perancis ke dalam bahasa Indonesia, diketahui adanya variasi padanan yang menyebabkan...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1993
S14385
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Indah Juniarty, author
Tujuan penelitian ini adalah untuk memberikan gambaran tentang penerjemahan pronomina relativa bahasa Prancis dont ke dalam bahasa Indonesia. Metode yang digunakan adalah metode penelitian korpus. Penelitian dilakukan pada 200 buah data yang berupa kalimat bahasa Prancis yang mengandung pronomina relativa dont yang terdapat dalam beberapa karya bahasa Prancis dan terjemahannya....
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1987
S14309
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>