Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 10 dokumen yang sesuai dengan query
cover
"Naskah berisi tiga teks, yaitu: 1. Dyamasastra (hlm. 1-55). Penjabaran tentang kosmologi, silsilah para nabi, dewa-dewa, dan raja-raja Arab, mulai dari Adam dan Hawa sampai dengan Ajisaka menghadap Muhammad di Medina. Dyamasastra ini kelihatannya menyadur dari Paramayoga dan Serat Jitapsara karya Ranggawarsita (lihat Poerbatjaraka 1964: 152-156); 2. Kridhaksara (hlm.1-26). Penjelasan tentang asal usul dan maksa aksara Jawa yang konon diciptakan oleh Ajisaka. Teks ini merupakan saduran Ranggawarsita dari teks asli berbahasa Jawa Kuna; 3. Candrasangkala (hlm.1-20). Berisi daftar kata-kata dengan penjelasan arti dan watak masing-masing. Disebutkan bahwa kata-kata dalam daftar ini diambil dari sebuah sajak bertembang kusumawicitra, yang disadur menjadi tembang macapat asmaradana, mulai dari watak 1 sampai 10 (yaitu 0). Naskah ini merupakan salah satu dari beberapa salinan naskah PBC 55 dari Museum Sonobudoyo (tanpa nomr MSB) yang kini telah hilang. Salinan lainnya dapat dilihat pada MSB/P.93 dan PNRI/G 174. Naskah koleksi Museum Sonobudoyo tersebut telah mikrofilm (reel 149.09), oleh karena itu naskah ini tidak dimikrofilmkan."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
PW.17-G 174
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berisi teks tentang bahasa, aksara dan sastra Jawa, di antaranya Sastra Sandi, Sastra Buda, Sastra Pinedhati, Penanggalan, Genetri, Sangkala Mengeng, dan Lambang Ngunjuk Sajeng (tuak). Semua teks ini menyajikan istilah atau simbol tertentu disertai keterangan makna atau artinya. Penulis teks-teks ini tidak diketahui, walaupun di h.iii disebutkan nama ?Syanghyang Kala? sebagai ?penulis? Sastra Pinedhati, dan Syanghyang Wisnu sebagai ?pemrakarsanya?. Naskah tidak dilengkapi dengan kolofon, tetapi pada h.1 disebutkan tarikh penyalinannya dari sebuah naskah primbon lebih besar, yaitu pada bulan Juli 1927. Naskah mungkin diperoleh Tn. Pigeaud di Surakarta bersamaan waktu dengan penyalinannya, yaitu ketika Pigeaud sedang sibuk-sibuknya mengumpulkan naskah-naskah Jawa atas nama KBG dan Panti Boedaja. Untuk yeks yang menunjukkan kemiripan dengan teks-teks ini, lihat MSB/B.18, P.93, LOr 6424, FSUI/BA.144. Perlu dicatat bahwa teks yang diberi judul Kridhaksara ini amat berbeda dengan kebanyakan teks yang menyandang nama tersebut, karena tidak menyinggung masalah lokasi simbolik aksara Jawa dalam tubuh manusia."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.143-A 4.05
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Uraian mengenai aksara Jawa dihubungkan dengan anggota badan manusia. Menurut keterangan yang terdapat pada bagian awal, teks ini diciptakan oleh Batara Panyarikan dan digubah kembali oleh Prabu Widayaka (Ajisaka) ?dan lain-lainnya?. Ada dugaan bahwa teks yang termuat dalam naskah ini merupakan gubahan Ranggawarsita dari suatu teks Jawa Kuna. Naskah ini merupakan salinan dari naskah yang dipinjam dengan perantaraan H. Overbeck, Yogyakarta. Dua diantaranya empat salinan (tembusan Karbon) diberikan kepada H. Overbeck pada bulan Mei 1932 (h.i), sedang sebuah salinan lagi disimpan di Panti Boedaja, Yogyakarta (sekarang tidak terdapat lagi dalam koleksi Museum Sonobudoyo). Naskah dilengkapi dengan tiga buah gambar. Di h.1 terdapat ?gambaring sastraywanjana yogi? yang menggambarkan lokasi simbolik dari tiap aksara pada tubuh manusia. Di h.20 ada gambar ?rajah kalacakra?, sedangkan di h.21 gambar Bathara Kala dengan rajah kalacakra di dadnya. Untuk teks-teks yang kemungkinan ada kesamaan dan kemiripan dengan teks dalam naskah ini (berdasarkan judul dan keterangan katalog saja, sebab naskah belum sempat dibanding-bandingkan secara langsung) lihat MSB/B.18, P.93, SMP/KS.576, dan LOr 6424"
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.144-A 27.05
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
Raden Brata Kesawa
"Buku ini berisi pedoman atau pegangan dalam mengetahui candrasangkala yaitu angka suatu tahun yang disamarkan lewat suatu rangkaian kata tertentu. Kata-kata tersebut memiliki suatu acuan pada satu angka. Diantaranya adalah uraian mengenai penggunaan kata untuk sangkala dan candrasangkala. Kapan dimulainya pemakaian candrasangkala, bentukan kata yang dipergunakan, satuan/kata-kata yang memiliki watak-watak tertentu di dalam angka (dari 1-10). Juga uraian bagaimana menyusun cara menyusun/membuat candrasangkala. Adapula sangkala memet, dengan mempergunakan suatu gambar tertentu. Daftar kata untuk hapalan dan yang terakhir adalah daftar kata yang diurutkan melalui urutan ha, na ca, ra, kanya."
Weltevreden: Bale Pustaka, 1928
BKL.0003-PW 3
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini merupakan catatan dan ringkasan teks yang diambil dari naskah MSB/B.11 koleksi Museum Sonobudoyo Yogyakarta. Naskah asli berasal dari Madura dan diperoleh oleh Java Instituut dari R. Sasradanakusuma, seorang bangsawan dari Sampang. Naskah ini berisi teks-teks: 1. Candrasangkala; 2. Dasanama; 3. Arjuna Tapa; 4. Nitisruti Kawi; 5. Sewaka; 6. Rama Tambak. Teks nomor 1-5 hanya menyebutkan judul, halaman, dan isi ringkasnya. Untuk teks Rama Tambak, terdapat ringkasan cerita per pupuh yang cukup rinci, tetapi tanpa cuplikan gatra pertama. Dalam naskah ini tidak dijelaskan kapan ringkasannya dibuat, tetapi mengingat babonnya terdapat di Yogyakarta, kemungkinan diringkas di Yogyakarta, sekitar tahun 1936, sesuai dengan catatan Pigeaud (h.1) yang menyebutkan ontvangen Juni 1936."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BA.118-L 15.08
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
Karta Asmara
"Buku ini membahas tentang kata-kata dan berbagai hal berkenaan dengan candrasangkala. Mulai dari halaman 89-122."
[Place of publication not identified]: Sumadijaya, [date of publication not identified]
BKL.0483-PR 32
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Karta Asmara
"Buku inimembahas mengenai kata-kata yang berkaitan dengan candrasangkala yang merujuk pada tulisan-tulisan dari: 1. Suryanagaran (Ngayogyakarta); 2. Panembahan (Ngayogyakarta); 3. Surakarta; 4. Bali. Rujukan ini mengenai semua kata-kata yang memiliki watak satu hingga sepuluh, dan watak windhu (candrasangkala nungswa bali)."
[Place of publication not identified]: Sumadijaya, [date of publication not identified]
BKL.0484-PR 33
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Karta Asmara
"Buku ini membahas mengenai perhitungan atau penanggalan anatara lai mengenai tahun kabisat, palintangan (perbintangan) dan sebagainya."
[Place of publication not identified]: Sumadijaya, [date of publication not identified]
BKL.0482-PR 31
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Karta Asmara
"Buku ini membahas mengenai tokoh-tokoh manusia atau dewa dan kaitannya dengan angka dalam candrasangkala."
[Place of publication not identified]: Sumadijaya, [date of publication not identified]
BKL.0481-PR 30
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Karta Asmara
"Buku ini berisi pengetahuan mengenai Candrasangkala sebanyak 16 bab. Diawali dengan pembahasan mengenai simbol lima tawon dan satu biawak, serta lima hal pencegahan. Pada bagian akhir buku dibahas mengenai kedudukan Sang Hyang Yama pada angka-angka 1 sampai dengan 9."
Drukk; Solo: Sumadidjaja; Djawi, [date of publication not identified]
BKL.1117-PW 176
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library