Aubrey Charissa Bhrawardhana
Prosedur Penerjemahan Istilah Budaya dalam Takarir Bahasa Belanda Film Bumi Manusia = Translation Procedures of Cultural Terms in the Dutch Subtitle of Bumi Manusia Movie
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2024
 UI - Makalah dan Kertas Kerja
Inaka Sabilla
Translation Strategies in Indonesian Subtitle of Frozen 2 Movie = Strategi Penerjemahan Subtitle Indonesia pada Film Frozen 2
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2021
 UI - Tugas Akhir
Vrina Khairunisa Atallah Aldrin
Implementasi Strategi Penerjemahan Takarir untuk Menghasilkan Tingkat Kesepadanan Argots dalam Bahasa Indonesia = Implementation of Subtitle Translation Strategy to Produce Argots Equivalence Degree in Indonesian
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2022
 UI - Tugas Akhir
Tika Febrianantya
Dampak penggunaan strategi penerjemahan pada kesepadanan pragmatis dalam subtitle Film Jumanji = Translation strategy usage impact on pragmatic equivalence in subtitle Film Jumanji / Tika Febrianantya
2015
 UI - Tesis Membership
Brigitta Aemilia Widyadhana
Prosedur Penerjemahan Modulasi dalam Takarir Bahasa Jerman Film June & Kopi (2021) = Modulation Translation Procedure in the German Subtitle of June & Kopi (2021)
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2025
 UI - Tugas Akhir