Maya Rahmawati
Kritik terjemahan novel Laskar Pelangi karya Andrea Hirata ke bahasa Inggris kasus penghilangan dan penambahan = Translation criticism on the english version of Laskar Pelangi by Andrea Hirata the case of omission and addition
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2014
 UI - Tesis Membership
Mike Nurjana
Penerjemahan kata budaya dalam Laskar Pelangi ke dalam novel bahasa Jepang Niji No Shoonentachi = Translating cultural words in Laskar Pelangi into a Japanese Novel Niji No Shoonentachi
Program Pascasarjana Universitas Indonesia, 2017
 UI - Tesis Membership
Asri Wardini
Problematika penerjemahan cerita rakyat lokal indonesia dari bahasa indonesia ke dalam bahasa Inggris
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2011
 UI - Skripsi Open
Nurul Aida
Strategi Penerjemahan Kata Tabu dalam Buku The Subtle Art of Not Giving a F*Ck: A Counterintuitive Approach to Living a Good Life Karya Mark Manson dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia = Translation Strategies in Dealing with Taboo Words in the Book the Subtle Art of not Giving a F*ck: A Counterintuitive Approach to Living a Good Life by Mark Manson from English into Indonesian
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2021
 UI - Tesis Membership
Pangaribuan, R. Sumiati
Penerjemahan ungkapan akibat bahasa Perancis ke dalam bahasa Indonesia
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1992
 UI - Skripsi Membership