Dewi Khairiah
Kasus penerjemahan kata budaya dari novel entrok karya Okky Madasari (2010) ke dalam the years of the voiceless (2013) = The case of cultural words translation from Okky Madasari's novel entrok (2010) into the years of the voiceless (2013)
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2017
 UI - Tesis Membership
Trisna Dewy
Terjemahan beranotasi dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia novel various pets alive and dead karya Marina Lewycka = Annotated translation of novel various pets alive and dead by Marina Lewycka from English to Indonesian
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2016
 UI - Tesis Membership
Cattleya Wahyu Pravitha
Terjemahan beranotasi dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia : The Day Boy and The Night Girl karya George Macdonald = An annottated translation from English into Indonesian : The Day Boy and The Night Girl by George Macdonald
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2014
 UI - Tesis Membership
Andy Bayu Nugroho
Peran Pemarkah Gaya Bahasa Kategori Leksikal dalam Mengungkap Ideologi Pengarang: Kasus Swaterjemah Novel The Question of Red ke Dalam Bahasa Indonesia Amba oleh Laksmi Pamuntjak = The Role of the Lexical Category of Style Markers in Revealing the Author's Ideology: Case Study on Laksmi Pamuntjak's Self-Translation of The Question of Red Novel into Indonesian Amba
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2021
 UI - Disertasi Membership
Mira Trissan Hapsari
Terjemahan beranotasi ke bahasa Indonesia novel anak Gulliver's Travels oleh Martin Woodside hasil penceritaan kembali dari novel karya Jonathan Swift = Annotated translation to Indonesian of the children's novel Gulliver's Travels by Martin Woodside from the Jonathan Swift original / Mira Trissan Hapsari
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2013
 UI - Tesis Membership