Elan Maolana Setiajid
Analisis dan klasifikasi pemakaian judul-judul berita ragam jurnalistik media majalah
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1994
 UI - Skripsi Membership
Ragam bentuk, makna dan aplikasi masdar dalam bahasa Arab
 Artikel Jurnal
Sonny Martauli Yesica
Pergeseran makna dan bentuk dalam lagu cover terjemahan Indonesia-Perancis di Youtube = Meaning and form shifts in Indonesian-French translation of covered songs on Youtube
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2021
 UI - Tugas Akhir
Zalfa Luthfiyyah Humaira
Comparative analysis on translation strategies and degrees of equivalence in the translations of English-Indonesian and Indonesian-English headlines = Analisis komparatif terhadap strategi penerjemahan dan tingkat kesamaan makna dalam terjemahan judul berita bahasa Inggris-bahasa Indonesia dan bahasa Indonesia-bahasa Inggris
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2020
 UI - Makalah dan Kertas Kerja
Ajrina Nurul Fallah
Pergeseran struktur dan makna dalam terjemahan puisi berbahasa mandarin = Structural and meaning shift in translation of chinese poetry
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2016
 UI - Makalah dan Kertas Kerja