Hasil Pencarian  ::  Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 13 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Listyaningrum Adigunanto, author
Penterjemahan sudah ada semenjak manusia mulai mengadakan komunikasi antara sesamanya, baik dalam kelompok atau antar kelompok, baik da1am bahasa yang sama atau berbeda (Rahman, 1981: 4). Dari sejarah kita menge_tahui bahwa bangsa-bangsa kuno di Eropa dan Asia seperti bahasa Romawi, Funisia, Arab, Parsi dan Cina telah menge_nal penterjemah. Karya-karya di...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1981
S14098
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Sri Amanda Basri, author
Seperti telah diungkapkan sebelum ini, dalam BIng pemakaian KGO2 you tidak lagi menunjukkan status pembicara dan yang diajak bicara. Status dapat ditunjukkan dengan pemakaian kata panggilan. Pendapat ini sudah diungkapkan oleh Brown, Ford, Gilman, Irvin-Tripp dan Bell. Apabila dicocokkan pendapat mereka dengan korpus yang digunakan, maka dapat ditarik kesimpulan bahwa...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1982
S14234
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Gyani Buditjahja, author
Bahasa pada hakekatnya adalah alat komunikasi yang paling utama bagi kehidupan manusia. Bahasa timbul, sesuai dengan kebutuhan manusia di dalam hidupnya dan bahasa merupakan ciri yang membedakan manusia dan hewan. Hanya dengan perantaraan bahasa lah orang dapat mengungkapkan jalan pikirannya ke_pada sesamanya dan di saat lain mencoba untuk mama_hami apa...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1979
S14122
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Hutadjulu, Jean Friesda, author
Setiap kelompok masyarakat di dunia memiliki su_atu kebudayaan tertentu yang berbeda satu dengan yang lain. Kebudayaan ini menyangkut beberapa unsur yang oleh para ahli antropologi dibagi menjadi tujuh, satu di antaranya adalah sistem bahasa (Koentjaraningrat, 1974:77). Bahasa yang merupakan alat utama untuk berfikir dan sarana terpenting sebagai alat komunikasi antar...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1982
S14120
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Dina Martalaya, author
Tujuan penulisan skripsi ini adalah untuk menganalisis dan menilai apakah penyusunan bahan pelajaran buku BAHASA INGGRIS 1A UNTUK SMA menggunakan pendekatan struktural atau pendekatan komunikatif atau campuran dari keduanya. Dan untuk menganalisis buku tersebut digunakan analisis kompara_tif antara metode struktural dengan metode komunikatif. Teori yang digunakan untuk menganalisis data adalah...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1992
S14074
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Narottama Notosusanto, author
Dewasa ini semakin menjamur saja buku terjemahan bahasa Indonesia dari karya-karya asing. Hal tentu sangat menggembirakan karena khazanah bacaan kita semakin kaya akan karya-karya bermutu dari seluruh penjuru dunia yang mungkin tak akan dapat dinikmati masyarakat banyak jika tidak pernah diterjemahkan. Buku-buku yang diterjemahkan itu terdiri atas berbagai karya ilmiah...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1994
S14154
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Sabariati Rahardjo, author
Bahasa merupakan alat yang ampuh dalam berkomuni_kasi. Dengan bahasa seseorang mampu menyampaikan pikiran, pengalaman, gagasan, pendapat, perasaan, keinginan, harapan dan sebagainya kepada sesamanya. Segala kegiatan manusia akan lumpuh tanpa bahasa. Bahasa dibuat oleh dan untuk manusia. Itulah sebabnya maka pembentukan bahasa erat hubungannya dengan perorangan, masyarakat dan alam sekitar manusia...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1986
S13410
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Yustinus Badhernus Solakira, author
Penerjemahan merupakan kegiatan yang sangat penting dalam era informasi ini. Di katakan demikian karena pertukaran informasi yang menjadi ciri era informasi hanya dapat dilakukan apabila ada kegiatan penerjemahan. Dalam hal ini penerjemahan dilihat sebagai proses pengalihan informasi atau pesan dari suatu bahasa ke bahasa lain. Bahasa asal terjemahan dinama.kan bahasa...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1994
S14243
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Djauhari Jatus Sulichah, author
Surat kabar berbahasa Indonesia banyak menggunakan kata-kata pinjaman dari bahasa Inggris . Hal ini menarik perhatian penulis, karena banyak diantara bentuk-bentuk pinjaman itu ditulis dalam bentuk aslinya, sementara sebagian yang lain sudah disesuaikan dengan ejaan bahasa Indonesia. Bahasa yang digunakan surat kabar, menurut pendapat penulis, mempunyai pengaruh yang cukup kuat...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1983
S14045
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Widya F. Suratmas, author
Berdasarkan hasil analisis pada bab terdahulu dapat ditarik kesimpulan bahwa untuk mendapatkan terjemahan yang baik, KGR BSu tidak selalu harus diterjemahkan menjadi KGR juga dalam BSa. Struktur kalimat BSu dapat dipakai dalam BSa dengan tidak menimbulkan ketidakwajaran atau kekakuan. Jenis KGR yang terdapat dalam kelompok ini ialah who, which, dan...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1982
S14223
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
<<   1 2   >>