Ditemukan 25 dokumen yang sesuai dengan query
Blyton, Enid
Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, 2019
823.91 BLY l
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Blyton, Enid
Jakarta : Gramedia Pustaka Utama , 2018
823.91 BLY l
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Blyton, Enid
Jakarta : Gramedia Pustaka Utama , 2018
823.91 BLY l
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Blyton, Enid
Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, 2018
823.91 BLY l
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Blyton, Enid
Jakarta : Gramedia Pustaka Utama , 1986
823 BLY c
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Blyton, Enid
Jakarta : Gramedia Pustaka Utama , 1985
823 BLY s
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Blyton, Enid
Jakarta : Gramedia Pustaka Utama , 1985
823 BLY s
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Anang Panca Kurniawan
"Kecerdasan emosional adalah kemampuan lebih yang dimiliki seseorang dalam mengendalikan emosi serta mengatur keadaan jiwa. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan kecerdasan emosional yang terbentuk pada diri tokoh utama dalam novel anak Ranggamorfosa: Sang Penakluk Istana. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif yang bersifat deskriptif. Pendekatan teori yang dipakai adalah kecerdasan emosional dengan objek kajian novel anak Ranggamorfosa: Sang Penakluk Istana. Hasil penelitian menunjukkan (1) tokoh utama dalam novel ini memiliki lebih dari satu kemampuan yang termasuk dalam kecerdasan emosional dan (2) kecerdasan emosional tersebut sebagian besar dipengaruhi oleh watak dan kepribadian tokoh yang bersangkutan."
Banten: Kantor Bahasa Provinsi Banten, 2015
BEBASAN 2:1 (2015)
Artikel Jurnal Universitas Indonesia Library
Shabrina Nabila Kiasati
"Skripsi ini membahas teknik penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan novel 'Emil und die Detektive' ke dalam novel terjemahan Emil dan Polisi-Polisi Rahasia r. Dalam skripsi ini dianalisis ketepatan hasil terjemahan dalam novel terjemahan tersebut yang menggunakan tiga teknik penerjemahan, yaitu teknik penambahan, pengurangan, dan alterasi dan kemudian dianalisis berdasarkan makna leksikal, makna kontekstual dan makna sosiokultural. Penelitian ini menggunakan metode kualititatif. Hasil penelitian menyatakan bahwa dari 97 data yang menggunakan tiga teknik penerjemahan, terdapat 61 data yang menggunakan teknik penerjemahan secara tidak tepat dan 36 data yang menggunakan teknik penerjemahan secara tepat.
The focus of this research is the translation techniques used in translating the novel 'Emil und die Detektive' into the translation novel 'Emil dan Polisi Polisi Rahasia' . In this research is analyzed the accuracy of translation result in that translation novel which uses three translation techniques, that is addition technique, subtraction and alteration then analyzed based on lexical meanings, contextual meanings and sociocultural meanings. This research uses qualitative method. The results of the study revealed that of 97 data using three translation techniques, there are 61 data using inaccurate translation techniques and 36 data using appropriate translation techniques."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2018
S-Pdf
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Blyton, Enid
Jakarta: Gramedia Pustaka Utama, 2018
823.91 BLY l
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library