Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 2 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Katarina Mellyna
"Skripsi ini membahas penggunaan kata serapan dan kata non-serapan sebagai padanan nomina dalam bahasa Prancis. Data yang digunakan dalam skripsi ini diambil dari dua karya terjemahan, Orang Asing dan Sang Pemberontak, serta karya aslinya, L?Étranger. Untuk melihat kedekatan makna denotatif akan digunakan analisis komponen makna, sedangkan untuk menganalis makna konotatif dari suatu kata akan digunakan angket yang diisi oleh penutur asli. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif melalui studi kepustakaan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa kata serapan tidak selalu dapat menjadi padanan yang tepat dari kata asing, sekalipun memiliki kemiripan grafis.

This study discusses the application of the loanword and the non-loanword as the equivalent of French noun. The data are taken from two translated books, Orang Asing and Sang Pemberontak, as well as their original book, L?Étranger. In order to examine the denotative meaning, this research employs the semantic components analysis. On the other hand, the analysis of connotative meaning is based on a form filled by the native speaker. This qualitative research uses the library research method. The result of this research shows that loanword is not always a good equivalent of French word, despite the fact that their graph is similar."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2011
S42391
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
cover
Mutiara Aprilliannov
"ABSTRAK
Lirik lagu memang tidak banyak dijadikan bahasan untuk dengan kajian linguistik Salah satu aspek yang dapatdibahas adalah stereotip gender Makalah ini membahas mengenai stereotip gender yang ditemukan dalam dualirik lagu berbahasa Belanda bertemakan cinta dilihat dari makna denotatif dan konotatif Lagu pertama adalahlagu dari Gers Pardoel dengan judul Ik neem je mee dan lagu kedua berjudul Mijn vriendin yang dinyanyikanoleh Monique Smit Stereotip gender bahasa laki laki yang lebih tegas dan lugas dan bahasa perempuan yanglebih berbelit belit dan sopan dapat ditemukan di dalam kedua lirik lagu tersebut Hasil penelitian menunjukanbahwa stereotip gender dapat terlihat dalam lirik lagu yang dinyanyikan oleh laki laki dan perempuan adalah benar.

ABSTRACT
Songs lyrics are rarely discussed for the study of linguistics One of the aspects that can be discussed is thegender stereotypes This paper discusses the gender stereotypes which are found in the two Dutch song lyricswith theme of love as seen from denotative and connotative meanings The first song is a song from GersPardoel titled Ik neem je mee and the second song titled Mijn Vriendin sung by Monique Smit Genderstereotypes that male rsquo s language is more firm and straightforward and as well as women 39 s language is moreconvoluted and polite which can be found in the lyrics of the song The results showed that gender stereotypescan be seen in the lyrics of the song sung by both men and women is true."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2016
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library