Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 1 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Aveling, Harry
"Tulisan ini bertujuan menggambarkan perkembangan teori ilmu penerjemahan di Eropa dari awal sampai sekarang, dan berdasarkan pendekatan analisis wacana Michel Foucault. Teori Foucault tersebut mencoba menghubungkan objek-objek yang dibicarakan dalam konteks tertentu, orang berhaka membicarakan objek-objek ini, konsep-konsep, dan teori yang merangkaikan objek dan konsep secara sistematis. Perkembangan teori ilmu terjemahan Barat telah melewati empat zaman. Yang paling lama, zaman tradisional, bermula dengan pemikir-pemikir latin, seperti Cicero, Horace, dan Santo Jerome, yang membedakan terjemahan harfiah dengan terjemahan yang lebih bebas. Padahal pada abad ke-19, Romantisisme Jerman lebih mementingkan kemurnian teks asing yang harus ditetapkan sebagai sesuatu yang memang asing,dan disalurkan melalui genius kreatif sang penerjemah. Perkembangan teori yang bersifat "pra-saintifik" ini baru selesai dengan munculnya ilmu linguistik pada tahun 1950-an. Namun demikian , pendekatan linguistik tidak dapat bertahan lama dan cepat diganti oleh pendekatan yang mmenekankan peranan ciri-ciri budaya sasaran dalam menentukan bentuk dan fungsi karya terjemahan mutakhir: teori mengenai tinjauan (skopos) proses penerjemahan; mengenai keteraturan sistem karya terjemahan (polysystem); teori penerjemahan deskriptif yang ingin memenuhi kaidah penerjemahan; teori pascakolonial; dan teori feminis."
2006
SJIS-2-3-2006-89
Artikel Jurnal  Universitas Indonesia Library