Ditemukan 3 dokumen yang sesuai dengan query
Villerius, Sophie
Abstrak :
This article examines multi-verb directional motion constructions in Surinamese Javanese, a heritage language undergoing structural influence from Dutch and Sranantongo. These are constructions which express 'direction away' by means of a V2 lunga 'go away'. They are more frequent - and used with more different V1s - than in Indonesian Javanese, the baseline. The frequency change is a pattern change, a result of cross-linguistic transfer from Sranantongo, in which multi-verb constructions to express 'direction away' are very frequent. The extension of the usage contexts to more V1s is a form of semantic extension, and it is the first stage of contact-induced grammaticalization. This is caused by entrenchment of the schema motion verb + away, which exists in both Dutch and Sranantongo. The meaning of the constructions is also changing: whereas in Indonesian Javanese the directional element never refers to the causee alone, it frequently does in Surinamese Javanese. Finally, some preliminary observations are made with respect to the possible development of a parallel construction expressing 'direction towards' with V2 teka 'come', modeled on the Sranantongo multi-verb constructions with V2 kon 'come'.
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2021
909 UI-WACANA 22:2 (2021)
Artikel Jurnal Universitas Indonesia Library
Soriente, Antonia
Abstrak :
This paper1 describes the development of temporal expressions in a bilingual child acquiring two typologically distinct languages: Italian and Indonesian.2 These languages differ from one another in the way tense and aspect are encoded and it is interesting to observe what kind of cross-linguistic influence one language system has on the other. Italian verbs are heavily inflected for person, number as well as for tense, aspect and mood, whereas, in Indonesian, the encoding of tense and aspect is lexical rather than morphological; moreover encoding is optional when the context is sufficiently clear. This means that tense and aspect in Indonesian is often marked pragmatically rather than grammatically. This paper considers the interference effects that result from simultaneously acquiring these two typologically distinct systems.
Depok: Faculty of Humanities University of Indonesia, 2014
909 UI-WACANA 15:1 (2014)
Artikel Jurnal Universitas Indonesia Library
Watts, David Alistair
Abstrak :
This article briefly describes the phenomenon of language transfer, or first language interference, for Japanese learners of English and suggests one method of raising intermediate level English students' awareness of this phenomenon in a Japanese undergraduate Academic English class. Class activities and homework tasks are described, student feedback is presented and conclusions are drawn. It is hoped that this article might prove useful to teachers of EAP at the tertiary level of education, in particular Japan, and more generally in the sector elsewhere.
Osaka: Graduate School of Language and Culture, Osaka University, 2019
400 FRO 2 (2019)
Artikel Jurnal Universitas Indonesia Library