Hasil Pencarian

Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 21 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Siregar, Bahren Umar
Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Depdikbud, 1998
306.446 SIR p
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Kushartanti
"Penelitian mengenai bentuk-bentuk percakapan dilakukan di Bandung, pada bulan Januari 1992 dan Januari 1993. Tujuannya ialah untuk mendeskripsikan bentuk-bentuk percakapan anak yang berdwibahasa dengan orang lain. Tujuan penelitian ini bertolak dari anggapan bahwa kepandaian dan keterampilan anak dalam memperoleh informasi dan berinteraksi dengan orang lain dipengaruhi oleh lingkungan dwibahasa. Penelitian ini merupakan studi kasus dengan informan seorang anak usia 4 tahun yang berdwibahasa Jawa dan Indonesia. Pemerolehan data, pemilihan data, dan analisis data dijelaskan. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa ada pembedaan yang dilakukan si anak terhadap orang lain, yaitu pembedaan bentuk-bentuk pertanyaan dan perintah serta pembedaan bahasa; partisipan yang berbeda memberi informasi yang berbeda, dan informasi yang berbeda tersebut diungkapkan kembali oleh si anak; dan ada pula hubungan antara perkembangan bahasa dengan perkembangan kognitif pada usia si anak. Aspek-aspek lain kemudian muncul dalam penelitian ini dan memerlukan penelitian lanjutan. Penelitian yang perlu dilakukan lebih lanjut adalah penelitian mengenai: 1) perkembangan moral, konsep, dan pemahaman jenis kelamin yang terungkap dari pertanyaan dan perintah; 2) pengaruh bahasa Sunda yang diperoleh si anak; dan 3) latar belakang, pola asuh yang diterapkan di lingkungan si anak serta tingkat kecerdasan yang dapat dilihat dari apa yang diungkapkan oleh si anak."
Lengkap +
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1993
S10948
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Munadi Patmadiwiria
"Dalam memperkembangkan dan memadjukan bahasa Indonesia sebagai bahasa Nasional dan bahasa persatuan seluruh rakjat Indonesia, bahasa2 daerah jang kaja dengan perbendaharaan kata, dapat memberikan sumbangannja jang positif, terutama sumbangannja terhadap perbendaharaan kata bahasa Indonesia. Kontak ekonomi, social dan budaja dari dua masjarakat bahasa jang berbeda, akan menimbulkan proses bilingualisme. Dan prose situ akan terdjadi setjara lebih intensif dalam dua masjarakat bahasa jang hidup berdampingan dalam satu lingkungan daerah, seperti misalnya antara masjarakat bahasa Melaju dan masjarakat bahasa Sunda didaerah Tangerang. Persoalan bahasa erat bersangkut-paut dengan kehidupan masjarakat pemakainja, jang meliputi beraneka-ragam bidang-bidang kehidupan. Karena itu pula bidang2 kehidupan dapat memberikan sumbangannja bagi pertumbuhan dan perkembangan perbendaharaan kata chususnja dan bahasa Indonesia umumnja, sehingga bahasa Indonesia tidak sadja mendjadi bahasa nasional, tetapi djuga mempunjai daja kemampuan jang besar sebagai bahasa kebudajaan dan ilmijah jang bertaraf tinggi dan berkepribadian Indonesia, jang dapat memenuhi keperluannja disegala bidang. Untuk mentjapai hal itu, perlu kirannja disegala penelitian terhadap bidang-bidang kehidupan, bilingualisme dan polylingualisme di Indonesia ini dipergiat guna memperoleh hasil jang semaksimal-maksimalnja_"
Lengkap +
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1965
S10997
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Basoeki Soehardi
"Sudah kita lihat betapa soal bilingualisme mendapat perhatian jang sangat besar diluar negeri. Mengingat bahwa bahasa tidak dapat lepas dari masjarakat dan sebaliknja dan dengan demikian tentunja djuga bilingualisme erat sekali hubungannja dengan masjarakat, patutlah kita sajangkan sekali, bahwa hal ini kurang sekali diperhatikan di Indonesia. Kalau pernah orang membitjarakannja, maka sebagian besar daripadanja terbatas sifatnja dan hanja terdapat disurat-kabar-surat-kabar atau madjalah-madjalah setjara sambil lalu. Dalam hubungan ini, adanja seminar sosio-linguistik di Fakultas Sastra Universitas Indonesia djurusan Sastra Indonesia tingkat Sardjana tentulah merupakan suatu usaha jang patut kita sambut dengan gembira dan kita dukung sepenuhnja."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1963
S-Pdf
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Constantia Kristiastanti
"ABSTRAK
Penelitian mengenai derajat bilingualisme di antara siswa-siswa yang sedang belajar bahasa Inggris telah dilakukan di PPIA (Perhimpunan Persahabatan Indonesia Amerika) Cabang Slipi, Jakarta. Tujuan penelitian ini adalah menemukan derajat bilingualisme siswa-siswa penutur asli bahasa Indonesia yang belajar bahasa Inggris sebagai bahasa asing, dalam hal ini, siswa-siswa kelas tingkat lanjut di PPIA. Penulis ingin mengetahui berapa lama waktu yang mereka butuhkan dalam mengawakode dalam bahasa Inggris dan mengkode dalam bahasa Indonesia, dan sebaliknya.
Pengumpulan data dilakukan dengan memberikan tes kepada subjek penelitian. Tes Stroop dipakai untuk pengumpulan data ini.

"
Lengkap +
1990
S13984
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Listiyani Wahyuningsih
"ABSTRAK
Theory of Mind merupakan dasar yang penting untuk perkembangan kompetensi sosial anak.Selain itu, Theory of Mind juga dibutuhkan dalam pencapaian prestasi akademik anak di sekolah. Seiring dengan adanya globalisasi, di Indonesia banyak berdiri sekolah dengan program bilingual (sekolah yang menggunakan dua bahasa), dan banyak diberikan kepada anak bahkan sejak usia dini. Penelitian sebelumnya menyebutkan bahwa bahasa merupakan salah satu faktor yang berpengaruh terhadap Theory of Mind anak. Perbedaan jumlah bahasa juga dianggap berpengaruh terhadap perolehan Theory of Mind anak, karena ada perbedaan kemampuan pemahaman kosakata dan kemampuan metalinguistic antara anak monolingual dan bilingual. Oleh karena itu, penelitian ini dilakukan untuk melihat perbedaan perolehan Theory of Mind anak monolingual (Indonesia) dan bilingual (Indonesia-Inggris). Lima konsep Theory of Mind task diujikan kepada 55 anak monolingual dan 55 anak bilingual usia prasekolah. Hasil penelitian menunjukkan bahwa tidak ada perbedaan signifikan pada perolehan skor keseluruhan antara anak monolingual dan bilingual (t = 1,210, p<0,05). Akan tetapi, pada pengukuran lima konsep Theory of Mind, terdapat perbedaan yang signifikan pada konsep hidden emotion antara anak monolingual dan bilingual, dimana anak monolingual lebih unggul dalam konsep hidden emotion dibandingkan anak bilingual (t =2,726, p<0,05).

ABSTRACT
Theory of Mind is an important fundamental for the development of social competence of children. In addition, Theory of Mind is also needed in the academic achievement of children in school. Along with globalization, in Indonesia established schools with bilingual programs (schools using two languages), and given to children even at an early age. Previous research states that language is one of the factors that influence children's Theory of Mind. Differences in the number of languages ​​is also considered influential on the acquisition of Theory of Mind children, because there are differences in the ability of understanding the vocabulary and metalinguistic ability between monolingual and bilingual children. Therefore, this study was conducted to see the difference of acquisition Theory of Mind between monolingual children (Indonesia) and bilingual children (Indonesian-English). Five Theory of Mind concept of task tested on 55 children 55 children monolingual and bilingual preschool. The results showed that there was no significant difference in the overall score gains between monolingual and bilingual children (t = 1.210, p <0.05). However, the measurement of five concepts Theory of Mind, there are significant differences in the concept of hidden emotion between monolingual and bilingual children, monolingual children superior in the concept of hidden emotion than the bilingual children (t = 2.726, p <0.05)."
Lengkap +
2016
S62973
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Nur Laily Nusroh
"Penelitian ini dilakukan untuk menjelaskan kategori kelas kata apa yang g serine muncul. dan pada lungsi sintaksis apa saja dapat terjadi alih kode. dian juga untuk menjelaskan motivasi terjadinya alih kode dan jenis alih kode paling scring muncul. Metode p.nclitian vang digunakan adalah metode kualitatiI. Kopus data Ich dari program Al-Jai.irah yang diputar di 95.5 RASIrn Radio Alaikassalam setiap hari Kamis pukul 21.00- 24.00. Metode dan teknik pemerolehan data ditempuh adalah mclalui observasi clan wawancara. Sejumlah teori digunakan untuk menganalisis korpus data. Korpus data sis berdasarkan struktur pada tataran mofologi dan sintaksis. motivasi, dan alih kode. Dalam menganalisis dilakukan sejumlah moditikasi untuk tkan hasil analisis vane mendalam. Hasil penelitian menunjukkan hahwa kategori kelas kata yang paling wring adalah nomina. Sementara itu. alih kode dapat terjadi pada semua fungsi s baik itu subjek, predikat, objek, clan keterangan_ Dari observasi yang an terlihat adanya heragam motivasi yang melatarbelakangi terjadinya alih"
Lengkap +
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2006
S13323
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Astri Hardianti
"ABSTRAK
Artikel ini menjelaskan campur kode yang dilakukan oleh mahasiswa program studi Rusia, Fakultas
Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia dalam percakapan sehari-hari dan alasan mengapa mereka
menggunakan campur kode dalam percakapan sehari-hari di lingkungan kampus maupun di media sosial.
Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif yang menggunakan metode penulisan deskriptif analisis dengan
metode pengumpulan data: angket, wawancara, dan pengamatan terlibat. Teori yang digunakan dalam
menganalisis masalah tersebut adalah teori campur kode. Hasil penelitian ini adalah campur kode bahasa Rusia-
Indonesia terjadi pada mahasiswa program studi Rusia, Universitas Indonesia dalam percakapan di kelas dan
kantin, serta di media sosial: Line dan Instagram dengan berbagai alasan. Berdasarkan hasil analisis campur kode
lebih banyak ditemukan dalam percakapan secara lisan di kelas dan kantin dibandingkan dalam tulisan melalui
media sosial.
ABSTRACT
This article explains the code mixing carried out by students of the Russian studies, Faculty of
Humanities, Universitas Indonesia in daily conversations and the reasons why they use code mixing in daily
conversations on campus and social media. This research is a qualitative research that uses descriptive analysis
writing method with data collection methods: questionnaire, interviews, and involved observations. The theory
used in analyzing the problem is code mixing theory. The results of this study are mixed Russian-Indonesian
language codes that occur in students of Russian studies, Universitas Indonesia in conversations in classrooms
and canteen, as well as on social media: Line and Instagram for various reasons. Based on the results of mixed
code analysis, more is found in verbal conversations in class and canteen than in writing through social media."
Lengkap +
2019
TA-pdf
UI - Tugas Akhir  Universitas Indonesia Library
cover
Astri Hardianti
"ABSTRAK
Artikel ini menjelaskan campur kode yang dilakukan oleh mahasiswa program studi Rusia, Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia dalam percakapan sehari-hari dan alasan mengapa mereka menggunakan campur kode dalam percakapan sehari-hari di lingkungan kampus maupun di media sosial. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif yang menggunakan metode penulisan deskriptif analisis dengan metode pengumpulan data: angket, wawancara, dan pengamatan terlibat. Teori yang digunakan dalam menganalisis masalah tersebut adalah teori campur kode. Hasil penelitian ini adalah campur kode bahasa Rusia-Indonesia terjadi pada mahasiswa program studi Rusia, Universitas Indonesia dalam percakapan di kelas dan kantin, serta di media sosial: Line dan Instagram dengan berbagai alasan. Berdasarkan hasil analisis campur kode lebih banyak ditemukan dalam percakapan secara lisan di kelas dan kantin dibandingkan dalam tulisan melalui media sosial.

ABSTRACT
This article explains the code mixing carried out by students of the Russian studies, Faculty of Humanities, Universitas Indonesia in daily conversations and the reasons why they use code mixing in daily conversations on campus and social media. This research is a qualitative research that uses descriptive analysis writing method with data collection methods: questionnaire, interviews, and involved observations. The theory used in analyzing the problem is code mixing theory. The results of this study are mixed Russian-Indonesian language codes that occur in students of Russian studies, Universitas Indonesia in conversations in classrooms
and canteen, as well as on social media: Line and Instagram for various reasons. Based on the results of mixed code analysis, more is found in verbal conversations in class and canteen than in writing through social media."
Lengkap +
2019
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Muhammad Fachri Bisyir
"Lanskap linguistik berkaitan dengan bagaimana sebuah bahasa ditampilkan, dikelola, dan dimanifestasikan di ruang publik. Salah satu ruang publik yang menjadi ruang bagi lanskap adalah stasiun kereta. Stasiun Manggarai merupakan stasiun kereta di Jakarta Selatan yang memiliki mobilitas yang sangat tinggi. Peran lanskap linguistik menjadi sangat penting untuk mengorganisasi lingkungan stasiun dan menyampaikan informasi serta arahan bagi para pengguna jasa layanan kereta. Penelitian ini bertujuan untuk menguraikan kecenderungan pelaku, penggunaan bahasa, dan efektivitas kalimat yang ditunjukkan lanskap-lanskap di Stasiun Manggarai. Data penelitian dibagi atas dua kelompok, yakni data visual statis sebanyak 86 dan data visual dinamis sebanyak 26. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dengan teori pendekatan Gorter, Ben-Rafael dkk., Utorodewo dkk., dan Malabar sebagai pisau analisisnya. Hasil penelitian memperlihatkan pelaku otoritas publik mendominasi data lanskap visual statis. Adapun pada data lanskap visual dinamis menunjukkan agregasi yang berimbang antara otoritas publik dan swasta. Variasi penggunaan bahasa Indonesia-Inggris secara bilingual paling banyak digunakan di antara kedua kelompok data. Sementara analisis terhadap kalimatnya menunjukkan secara umum telah efektif, tetapi terdapat beberapa lanskap yang perlu perhatian lebih dalam kesalahan penulisan kosakata bahasa Indonesianya.
The linguistic landscape is concerned with how language is displayed, managed and manifested in public spaces. One of the public spaces that become a space for landscape is the train station. Manggarai Station is a train station in South Jakarta that has very high mobility. The role of linguistic landscape becomes very important to organize the station environment and convey information and directions for train service users. This study aims to describe the tendency of actors, language use, and sentence effectiveness shown by the landscapes at Manggarai Station. The research data is divided into two groups, namely 86 static visual data and 26 dynamic visual data. This research uses a qualitative descriptive method with the Gorter, Ben-Rafael et al., Utorodewo et al., and Malabar approach theories as the analytical knife. The results showed that public authority actors dominated the static visual landscape data. The dynamic visual landscape data shows a balanced aggregation between public and private authorities. Variations in the use of Indonesian-English bilingually are most widely used between the two data groups. While the analysis of the sentences shows that they are generally effective, there are some landscapes that need more attention in the Indonesian vocabulary writing errors."
Lengkap +
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2024
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3   >>