Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 20 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Abad, Ismail Ibn
"Buku ini membahas tentang bagaimana menulis bahasa arab yang baik dan benar dengan menggunakan tata bahasa yang baik."
Bagdad: Dar al-Wataniyyah, 1978
ARA 492.7 ABA a
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Longyear, Christopher Rudson
Paris: Mouton, 1971
412 LON l
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Ramli Harun, transliterator
Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1984
499.221 03 RAM k
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Suwardi Notosudirjo
Jakarta: Mutiara, 1978
499.221 SUW p
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Spitzer, Leo
Munchen : Max Hueber, 1961
430 SPI s
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Bandung: A.C. Nic & Co, 1935
959.8 TIJ
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Shanskij, N.M.
"Buku ini merupakan kamus etimologi kata-kata bahasa Rusia."
Moskwa: Izdatelstva Moskovkogo Univesiteta, 1975
R RUS 491.73 SHA e
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
cover
Assa Rahmawati Kabul
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia, 2007
495.12 ASS k
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Pragita Riyani
"In meiner Arbeit geht es um die Entlehnungen der Worter und ich beschrankte das Problem nur uber die Fremdwroter and Lehnworter aus dem Lateinischen. In folgenden Sprachperioden ist der lateinische Einflul_ auf den germanischen Wortschatz besonders gro_ (1) die Romerzeit 1-4 Jh. die erste lateinische Welle (2) die Zeit der Christianisierung 4 - 8 Jh. die zweite lateinische Welle (3) das zeitalter des Humanismus, Ende des 15 - 16 Jh. die dritte lateinische Welle (4) 19 - 20 Jh. Internationalismen aus lateinischen und griechischen Wortstammen. Jede Periode hat verschiedene Merkmale, die in Romerzeit entlehnt wurden, vor allem die Ausdrucke des praktischen alltaglichen Lebens. Die Worter, die aus der Zeit der Christianisierung entlehnt wurden, sind die Worter des christlichen Lebens. Die Lehnworter, die aus Humanistenzeit stammten, sind Worter, die in der katholischen Kirche benutzt wurden und aus der Bereichen,die fur die Humanisten sehr interessant waren. Die aus 19 - 20 Jh. stammenden Lehnworter werden in deutsche Sprache ibernommen, well es Bedurfnisse gibt, um neue Fachvokabular fur Wissenschaft and Technik zu bilden. Diese Lehnworter verbreiteten sich international (Internationalismen). In dieser Arbeit mochte ich analysieren, wie die Lateinischen Lehnworter in die deutsche Sprache verandern. Die lateinishen Lehnworter, die aus Ramerzeit und die Zeit der Christianisierung stammten, Lautveranderungen haben and ins Deutsch angepa_t sind. Die lateinische Lehnworter, die aus dem zeitalter des Humanismus and 19 - 20 Jh stammten, haben keine Lautveranderungen, aber die Endung der Worter ins Deutsch angepa_t sind."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1992
S16205
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Meshtaninov, Ivan Ivanovich
"Buku yang berjudul Ergativnaya konstruktsiya v yazykax razlichnyx tipov ini ditulis oleh Ivan Ivanovich Meshhaninov. Buku ini membahas tentang etimologi di dalam beberapa tipe bahasa Rusia yang berbeda."
Leningrad: Nauka, 1967
RUS 491.72 MES e
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
<<   1 2   >>