Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 199 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Chicago: American Hospital Association, 1966
610.014 CUR
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Frenay, Agnes Clare
St. Louis: Catholic Health Association of the United States, 1984
610.14 FRE u
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
New York: William & Wilkins, 1997
R 616.07 STE
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
cover
Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, 1993
R 530.03 GLO
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
cover
"Governance implementation espicially in Province of DKI Jakarta as the capital city city the Republic Indonesia as it is arranged in Law Number 29/2007 on Provincial Government of DKI Jakarta of the Capital City of NKRI, adheres one level of local autonomy which is put on provincial level. Thus municipality in Province of DKI Jakarta isn't as an autonomous region as other provinces. It implicates that municipality is only as an administrative region that that has no. Fact shows that the force of Law Number 29/2007 had been implemented at least two and half years and no regulation on the spelling out of it to arrange the change of 'Kotamadya' (municipality) terminologi into Administration City. Therefore, this research found the found the hope of community and governance stakeholders who gave input that Provincial Government of DKI Jakarta together with Local House of Representatives need to conduct formulation on operational policy as the spelling out of the change of the terminology of 'Kotamadya' into administrative city as the spelling out of law Number 29/2007. Only through that way , the meaning of consistency and substance of governance affairs conducted by administrative city can be more appropriate by the characteristic and the meaning of administrative city that don't adhere as an autonomous region load."
Artikel Jurnal  Universitas Indonesia Library
cover
Dofka, Charline M.
Australia: Delmar Cengage Learning, 2007
617.600 14 DOF d
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Meity Taqdir Qodratillah
"Setiap negara mempunyai kebudayaan yangberbeda dengan negara lainnya. Demikian pula kebudayaan negara Indonesia berbeda dengan kebudayaan negara Prancis. Istilah sapaan yang berupa istilah kekerabatan bahasa Indonesia merupakan salah satu unsur kebudayaan. Dalam hal ini masyarakat Indonesia sangat memperhatikan penggunaan istilah sapaan tersebut dalam komunikasi untuk menyapa kawan bicaranya. Berdasarkan hal itu skripsi ini meneliti padanan yang diberikan oleh penyusun kamus dalam bahasa Prancis mengenai istilah sapaan yang berupa istilah kekerabatan dalam Kamus Umum Indonesia-Prancis. Tujuannya ialah untuk memperoleh gambaran sejauh mana ketepatan padanan yang diberikan oleh penyusun kamus dan melihat tipe padanan yang digunakan serta mengetahui sejauh mana padanan tersebut dapat digunakan oleh pemakainya. Pengumpulan data dilakukan dengan mengumpulkan entri istilah sapaan yang berupa istilah kekerabatan dalam Kamus Umum Indonesia Prancis karya Pierre Labrousse. Data yang diperoleh berjumlah 74 buah entri dengan 89 buah padanan. Untuk mengetahui ketepatan padanan, digunakan teori analisis komponen makna dari Nida dan Taber. Kemudian meneliti tipe padanan dan penyajian padanannya berdasarkan teori Zgusta dan Al-Kasimi. Hasilnya menunjukkan bahwa padanan yang tepat sebanyak 40 buah (44,94%), padanan yang kurang tepat sebanyak 45 buah (51,69%), dan 3 buah (3,37%) padanannya menyimpang. Tipe padanan yang digunakan adalah tipe padanan terjemahan, sebanyak 25 buah (28,09 %), tipe padanan terjemahan +gloss 20 buah (22,47%), tipe padanan penjelasan sebanyak 6 buah (6,74%), tipe padanan penjelasan + gloss sebanyak 4 buah (4,50%) serta yang hanya berupa gloss sebanyak 34 buah (38,20%). Berdasarkan penyajian padanannya, dari entri yang berjumlah 74 buah menunjukkan bahwa 39 buah (52,70%) hanya dapat digunakan untuk memahami teks BSu bagi pemakai BSa ; sebanyak 9 buah (12,16%) dapat digunakan oleh pemakai BSa untuk memahami dan mendeskripsikan BSu. Sedangkan yang dapat digunakan untuk memahami teks BSu bagi pemakai BSa dan untuk memproduksi ujaran dalam BSa bagi pemakai BSu sebanyak 24 buah (32,43%) dan sebanyak 2 buah (2,71%) dapat digunakan oleh pemakai BSa untuk memahami dan mendeskripsikan BSu serta dapat digunakan pula oleh pemakai BSu untuk memproduksi ujaran dalam BSa. Penyusun kamus pada dasarnya sudah berusaha untuk memberikan padanan yang tepat dan baik. Akan tetapi karena perbedaan kebudayaan (dalam hal ini adanya culture-bound, words yaitu kata-kata yang terikat budaya) maka penyusun mengalami kesulitan untuk memperoleh padanan yang tepat dalam BSa. Untuk mengatasi hal itu diperlukan kecermatan dan pendalaman kebudayaan Indonesia terutama yang berkaitan dengan istilah sapaan yang berupa istilah kekerabatan bahasa Indonesia."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1988
S-Pdf
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Hawley, William
New York: New Directions Books , 1951
181.11 HAW c
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Cuddon, J.A.
New York: Penguin Books, 1979
R 803 CUD d
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
cover
Jakarta: Pusat Bahasa. Departemen Pendidikan Nasional dan Yayasan Obor Indonesia, 2002
R 332.03 GLO
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>