Ditemukan 32 dokumen yang sesuai dengan query
Thackeray, W.M. (William Makepeace)
Philadelphia: J. B. Lippincott Company, 1901
823.8 THA b
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Ellen Grace Yousuf
"
ABSTRAKPenulisan sripsi ini bertujuan untuk melihat perkembangan sikap dan pandangan tokoh-tokoh tentang hubungan keluarga dan perkawinan dalam kedua novel tersebut di atas serta meninjau percampuran budaya Cina dan Amerika yang terjadi. Hal ini saya lakukan dengan membadingkan sikap dan pandangan tokoh-tokoh dalam kedua novel tersebut.
Dalam melakukan pembahasan saya menggunakan pendekatan tradisionla historis. Di sini saya mengaitkan sejarah bangsa Cina di Amerika dengan latar fisik dan latar situasi masyarakat yang mempengaruhi sikap dan pandangan tokoh-tokoh dalam novel Eat a Bowl of Tea dan The joy Luck Club.
Setelah melakukan pembahasan, maka saya berkesimpulan bahwa terdapat perkembangan sikap dan pandangan dalam tokoh-tokoh kedua novel tersebut, sebagai akibat dari masuknya pengaruh budaya Amerika. Adapun pengaruh budaya Amerika terasa lebih besar dalam perkembangan sikap dan pandangan tokoh-tokoh dalam novel The Joy Luck Club.
"
1995
S14065
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Indri Yanti
"Tujuan karya tulis ini adalah untuk memperoleh pemahaman tentang tokoh wanita yang dominan dan efeknya terhadap tokoh lelaki di dalam keluarga. Pendekatan yang dipakai adalah pendekatan kritik sastra tradisional dengan menggunakan tekstual sebagai fokus utama serta ditunjang dengan latar belakang sejarah dan sosio-ekonomi yang ada untuk menciptakan interpretasi."
Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 1988
S-Pdf
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Ford, John
Sydney: Harper and Row, 1981
823.914 FOR h
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Manurung, Pamela Nauli
"Terjemahan beranotasi ini membahas masalah dalam terjemahan pertama The Famous Five: Five Go To Demon 's Rock. Dengan membandingkan teks sumber dengan teks terjemahan pertama teridentifikasi dua jenis masalah. Pertama, di teks sumber dihilangkan beberapa bagian yang berupa klausa, kalimat, dan paragraf. Kedua, terdapat bagian teks sumber yang diterjemahkan, namun mengakibatkan kesalahpahaman pada pembaca teks terjemahan pertama. Akibatnya, pembaca teks sumber dan pembaca teks sasaran pertama menerima tanggapan yang berbeda, deskripsi cerita ada yang terpotong, dan ada penggambaran karakter yang tidak jelas. Kesalahan yang terjadi pada terjemahan pertama mungkin disebabkan oleh ketidaktelitian penerjemah pertama. Akan tetapi, mungkin kesalahan itu juga disebabkan oleh pengeditan dan kesalahan cetak di penerbit. Oleh karena itu, untuk membetulkan bagian yang tidak tepat, saya membuat terjemahan yang bare dengan menerapkan teori yang ditawarkan oleh Newmark dan Nida dan Taber. Terjemahan yang baru ini diharapkan dapat memberikan tanggapan yang sama antara pembaca TSa dan TSu.
Problems found in the previous translation of the novel, The Famous Five: Five Go To Demon 's Rock will be discussed through this annotated translation. By comparing the source text and the previous translation, two categories of problems are identified. First, there are some missing parts: clauses, sentences, and paragraphs. Second, there are also some translated parts which affect to the misunderstanding to the previous translation readers. As a result, the source text and the previous translation readers get the point of the story with different effects, there are missing plots description, and an indistinct character description. Those mistakes may occur because of previous translator is less accurate. However, some mistakes may occur as the impact of the editing process and misprint at the publisher. Therefore, to make them correct, retranslation is done. The retranlsation refers to some theories given by Newmark and Nida and Taber. This new translation is expected to transfer similar effects of the source text to the target text reader."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2009
T25953
UI - Tesis Open Universitas Indonesia Library
Hermin Widyastuti
Depok: Universitas Indonesia, 1994
S14106
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library
Moffitt, Ian
Sydney: Collins, 1982
823.3 MOF r
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Kim, Don`o
Sydney: Angus and Roberson Publishers, 1974
823.3 KIM p
Koleksi Publik Universitas Indonesia Library
Franklin, Miles
London: Angus & Robertson, 1979
823.2 FRA a
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library
Luscombe, Tom
Melbourne: Thomas Nelson, 1974
823.3 LUS v
Buku Teks SO Universitas Indonesia Library