Ditemukan 2 dokumen yang sesuai dengan query
Shantie Srie Widowatie
"
Penelitian ini bertolak dari temuan hasil penelitian terhadap pola penerjemahan idiom dari bahasa Mandarin atau 1 chengyu ke bahasa Indonesia pada kasus penerjemahan cerita pendek zhengchuan karya Lu Xun yang diterjemahkan menjadi 'Kisah si A Q' . Temuan tersebut adalah adanya idiom dalam bahasa Mandarin yang konstituennya dapat disisipi atau diganti dengan unsur lain, serta adanya makna idiom dalam Bahasa Mandarin yang dapat diduga atau diketahui dari makna konstituennya. Temuan ini berbeda dengan konsep idiom ...
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2003
T11230
UI - Tesis Membership Universitas Indonesia Library
Shantie Srie Widowatie
"
ABSTRAK
Topik skripsi ini mengenai penerjemahan idiom dari bahasa Cina ke bahasa Indonesia Data yang penulis ambil berasal dari cerita pendek AQ Zhengzhuan buah karya Lu Xu. Cerita pendek ini telah diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh J. Tannin dengan judul Riwayat Asli si Ah Q.
Dari cerita bendek A Q. Zhengzhuan, penulis menemukan 34 idiom bahasa Cina. Padanan yang dibuat oleh J.Tannin berjumlah 39 buah karena ada sebuah idiom yang diterjemahkan menjadi beberapa padanan yang berbeda. ...
"
1995
S12714
UI - Skripsi Membership Universitas Indonesia Library