Hasil Pencarian  ::  Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 46125 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Maman Lesmana, author
ABSTRAK
Penelitian ini membahas tentang sulitnya mahasiswa memahami teks-teks berbahasa Arab, karena banyaknya istilah-istilah baru yang muncul dalam bahasa Arab Modern.
Seperti diketahui bahwa dengan berkembangnya ilmu pengetahuan dan teknologi pada zaman modern, Bahasa Arab harus menghadapi penemuan-penemuan baru yang terus muncul hampir di segala bidang, sehingga perlu pula...
Universitas Indonesia. Fakultas Ilmu Pengatahuan Budaya, 2002
LP-pdf
UI - Laporan Penelitian  Universitas Indonesia Library
cover
Setelah penulis uraikan secara terinci tentang asal ula bahasa Arab serta asal-usul masuknya ke Indonesia se-Ringga berpengaruh besar terhadap bahasa Indonesia, juga te¬lah dirinci kata-kata yang sudah menjadi bahasa Indonesia atau dijadikan bahasa Indonesia sekaligus sebagai fungsi pe-makaiannya dalam media dakwah Islamiyah, maka sampailah penu-lis menyimpulkan uraian tersebut sebagai berikut...
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1989
T41362
UI - Tesis (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Dickins, James, author
London: Routledge, 2002
492.7 DIC t
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Muhammad Hamidi, author
ABSTRAK
Permasalahan pokok dalam penelitian ini adalah mendesaknya upaya penanganan sastra keagamaan Betawi. Sastra ini muncul dalam bentuk cerita tentang riwayat hidup tokoh agama Islam. Sa1 ah seorang tokoh agama Islam yang sangat terkena1 di kalangan masyarakat Betawi adalah Syekh Muhammad saman. Riwayat hidup tokoh ini disebut Manakib Syekh Muhammad Saman....
Universitas Indonesia. Fakultas Ilmu Pengatahuan Budaya, 1996
LP-pdf
UI - Laporan Penelitian  Universitas Indonesia Library
cover
Budi Hartono, author
Pembelajaran dari kesalahan-kesalahan penerjemahan yang sudah ada adalah penting untuk dijadikan sebagai masukan-masukan bagi penerjemah agar kelak dikemudian hari tidak mengulangi lagi kesalahan yang sama. Penelitian di dalam skripsi ini bertujuan untuk mengungkapkan faktor-faktor penyebab terjadinya kesalahan penerjemahan yang terdapat dalam ungkapan simile yang diharapkan dapat membekikan kefaedahan bagi dunia...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2007
S13504
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Lydia Irma Palenkahu, author
Tujuan penulisan skripsi ini adalah mencari padanan dinamis terjemahan kala kini dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia khusus untuk teks terjemahan siaran TVRI 'Dunia Ilmu Pengetahuan'. Sampel yang diteliti untuk bahan analisis berupa teks sumber siaran 'Dunia Ilmu Pengetahuan' sebanyak lima kali penyiaran. Teori Nida dan Wonderly (1968) dipakai dalam...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1988
S-Pdf
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Mia Medyana Bonaedy, author
Tujuan penelitian ini adalah untuk menguraikan pergeseran-pergeseran bentuk yang terjadi pada penerjemahan frase nominal bahasa Prancis ke dalam bahasa Indonesia. Teori yang dipakai adalah teori penerjemahan dari Nida & Taber dalam The Theory and Practice of Translation, teori pergeseran bentuk dari Catford dalam A Linguistic Theory of Translation, dan teori...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2007
S14573
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Penerjemahan merupakan jembatan antara penulis dan pembaca. Informasi yang berasal penulis selayaknya disampaikan dengan baik dan informatif kepada pembaca, untuk itu masalah keterbacaan terjemahan sangatlah memegang peranan penting. Penerjemah sebaiknya memperhatikan tujuan dari penerjemahan, sasaran pembacanya serta penguasaan teori penerjemahan sehingga dapat menerapkan metode dan strategi yang tepat dalam penerjemahannya....
MBUNTAR 14:1 (2010)
Artikel Jurnal  Universitas Indonesia Library
cover
Maria Arinta Swasti, author
ABSTRAK
Penelitian ini bertujuan memerikan unsur-unsur agama Katolik dalam BP dan padanannya dalam BI, serta masalah penerjemahannya.

Konsep yang digunakan dalam analisis adalah konsep kebudayaan, karena unsur agama Katolik merupakan bagian dari unsur kebudayaan; konsep semantik; dan konsep penerjemahan.

Hasil penelitian menunjukkan bahwa penerjemahan unsur-unsur agama Katolik BP yang terdiri dari...
1990
S14418
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Sukasah Syahdan, author
Puisi-puisi Indonesia telah mulai diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris pada dekade 60-an. Menurut Burton Raffel, yang dapat dianggap sebagai antologi puisi-puisi Indonesia berbahasa Inggris terbit pertama kali pada tahun 1964, yaitu An Anthology Modern Indonesian Poetry, buah karyanya sendiri. Ada juga beberapa puisi, cerita pendek serta novel yang telah lebih...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1991
S13986
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>