Hasil Pencarian  ::  Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 49036 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Nurul Istiqomah, author
Penelitian ini berfokus pada analisis penerjemahan idiom Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Jepang. Tujuan penulisan ialah untuk mengetahui bentuk padanan idiom BSu ke dalam BSa dan mengetahui pergeseran yang dilakukan dalam menjaga kesepadanan makna. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif analisis dengan terlebih dahulu menganalisis Idiom BSu dan terjemahannya dalam BSa....
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2008
S13748
UI - Skripsi (Open)  Universitas Indonesia Library
cover
Glory Henriette, author
ABSTRAK
Tiap bahasa mempunyai sistem yang khas, yang tidak harus ada pada bahasa lain. BP dan BI, keduanya berasal dari rumpun bahasa yang berbeda, sehingga jelas sistem keduanya berbeda. Namun, apakah sama sekali tidak ada persamaan di antara keduanya Hal ini akan dilihat melalui studi kontrastif pronomina BP dan BI.

Analisis...
1989
S14558
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Anne Suryawati Mulya, author
Obyek dan datif adalah dua bentuk perluasan yang mengikuti verba transitif. Kedua fungsi tersebut diteliti dengan menerapkan teori fungsional kedalam Bahasa Francis dan Bahasa Indonesia. Analisis kontrastif digunakan untuk meneliti persamaan dan perbedaan posisi obyek dan datif Bahasa Francis dan Bahasa Indonesia.Verba transitif yang diteliti diambil dari Le Eran.gai EE...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1987
S14287
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
A. Setiawati Noegroho, author
Dalam setiap proses penerjemahan selalu kita temui adanya hambatan. Salah satu penyebab adanya hambatan ini adalah sistem bahasa yang satu dengan yang lain tidak selalu sama. Hambatan dalam penerjemhaan ini dapat menyebabkan munculnya varasi padanan. Demikian pula pada proses penerjemahan preposisi di, dari BI ke BP ditemui juga variasi padanan....
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1991
S14495
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Nurmansjah Taufik Masjhur, author
Tujuan penelitian ini adalah untuk melihat penjabaran penerjemahan pronomina persona bahasa Belanda ke dalam bahasa Indonesia. Data dikumpulkan dari kumpulan surat-surat Martini dalam bahasa Belanda beserta terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Penelitian dilakukan dengan cara mencatat semua pronomina yang terdapat dalam teks berbahasa Belanda, mencatat semua padanan pronomina tersebut dalam teks...
Depok: Universitas Indonesia, 1990
S15815
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Anar Tiur, author
ABSTRAK
Linguistik sebagai bidang studi yang sangat menarik merupakan pendorong bagi saya untuk menulis skripsi ini. Karena selama mengikuti kuliah, saya dan teman - teman lainnya sexing menemui kesulitan dalam menghadapi masalah kala, maka timbul keinginan saya untuk meneliti lebih ianjut kekhususan bentuk-bentuk kala dalam bahasa Belanda dan Cara nenerjemahannya ke...
1984
S15775
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Sri Wahyuni S., author
Hasil analisis skripsi ini memungkinkan kita menjawab pertanyaan bagaimana menerjemahkan verba kopula etre dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasaa Perancis verba kopula etre bersama nomina yang mengikutinya berfungsi sebagai predikat dalam suatu kalimat inti. Sedangkan dalam sistem bahasa Indonesia, verba kopula dapat dihilangkan dalam suatu kalimat. Sumber data yang digunakan dalam...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1993
S14551
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Jakarta: Balai Pustaka, 2003
499.221 TAT
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Adjat Sakri, author
Structure of paragraphs of Indonesian languag...
Bandung: ITB Press, 1992
499.2 ADJ b
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Simatupang, M.D.S. (Maurits Dakhtar Soaloon), author
Jakarta: Djambatan, 1983
499.251 SIM r
Buku Teks  Universitas Indonesia Library