Hasil Pencarian  ::  Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 61034 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Silvana Marunduri, author
Pokok masalah yang dibahas dalam skripsi ini adalah keberterimaan kata-kata pungutan dari bahasa Inggris yang memiliki sinonim dalam bahasa Perancis dalam masyarakat bahasa Perancis. Kerangka teori bertumpu pada wawasan sosiolinguistik, sedangkan metode yang digunakan adalah metode deskriptif. Sebagai jalan keluar dari permasalahan skripsi dan sesuai dengan kerangka teori serta metode...
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1988
S-Pdf
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Indriana S. Amidharmo, author
ABSTRAK
Dalam bahasa Indonesia kayta YANG merupakan salah satu unsur yag sering muncul dalam kalimat. Dalam terjemahannya dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Prancis, kata YANG mempunyai beberapa padanan karena YANG sebagai kata ganti penghubung, baik yang menghubungkan anak kalimat dengan induk kalinat maupun yang menghubungkan nomina dengan atribut.

Tujuan...
1984
S14311
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Zunainah, author
Walaupun berasal dari rumpun yang berbeda, dengan sistem kebahasaan yang berbeda pula, ditemukan banyak kata bahasa Indonesia yang memiliki kemiripan fonis dan gratis dengan kata bahasa Prancis. Biasanya orang akan langsung beranggapan bahwa kata semacam itu mempunyai makna yang lama. Namun, apakah benar demikian ? Penelitian ini akan memaparkan persamaan...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2005
S14491
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Skripsi ini bertujuan untuk memberikan cara peminjaman istilah kedokteran bahasa Indonesia yang berasal dari bahasa Perancis, serta memberikan persamaan dan perbedaan makna kedua bahasa tersebut, jika ada.

Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode penelitian kepustakaan, yaitu dengan cara mencuplik istilah-istilah kedokteran bahasa Indonesia yang berasal dari bahasa Perancis dalam...
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1990
S14315
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Danihar Irawati Is. Gunawan, author
Pembahasan deskriptif sufiks nominalisator bahasa Perancis dilakukan karena jumlah dan macamnya yang banyak, di mana setiap macam memiliki satu nilai atau lebih. Deskripsi ini bertujuan untuk memerikan macam macam sufiks nominalisator tersebut dan nilai yang dimiliki oleh setiap macamnya. Pembahasan sufiks nominalisator ini dilakukan berdasarkan teori linguistik aliran fungsional, khususnya...
Depok: Universitas Indonesia, 1988
S-Pdf
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Dina Octaviana, author
Masalah yang dikemukakan dalam skripsi ini adalah apa dan bagaimana padanan presentatif bahasa Perancis dalam bahasa Indonesia. Konsep-konsep yang digunakan dalam analisis terbagi atas wawasan terjemahan dan wawasan sintaksi. Wawasan terjemahan meliputi konsep perpadanan, pergeseran dan probabilitas perpadanan. Wawasan sintaksi mencakup konsep hierarki sintaksi, presentatif bahasa Perancis dan fungsi-fungsi sintaksi...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1991
S14266
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Kartini Sarsilaningsih, author
Masalah yang dikemukakan dalam skripsi ini adalah apa padanan ungkapan impersonal bahasa Perancis dalam bahasa Indonesia, pergeseran apa saja yang terjadi pada penerjemahan ungkapan impersonal bahasa Perancis dalam bahasa Indonesia dan bagaimana probabilitas perpadanan ungkapan impersonal bahasa Perancis ke dalam bahasa Indonesia. Konsep-konsep yang digunakan dalam analisis bertumpu pada wawasan...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1991
S14515
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Alfatiana Avianti, author
Preposisi en dalam bahasa Perancis dapat mengantarkan beberapa macam fungsi. Timbul masalah bagaimana perwujudan perpadanan preposisi en dalam bahasa Indonesia sesuai dengan fungsi dari konstituen yang diantarnya. Tujuan penelitian ialah untuk memperoleh deskripsi terjemahan preposisi en dari bahasa Perancis ke dalan bahasa Indonesia. Metode yang dipakai ialah metode penelitian korpus. Korpus...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1986
S14493
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
A. Setiawati Noegroho, author
Dalam setiap proses penerjemahan selalu kita temui adanya hambatan. Salah satu penyebab adanya hambatan ini adalah sistem bahasa yang satu dengan yang lain tidak selalu sama. Hambatan dalam penerjemhaan ini dapat menyebabkan munculnya varasi padanan. Demikian pula pada proses penerjemahan preposisi di, dari BI ke BP ditemui juga variasi padanan....
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1991
S14495
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
cover
Mala Satina Syahrum Wardhana, author
Penelitian ini adalah mengenai frase nominal jamak bahasa Perancis dan padanannya dalam bahasa Indonesia. Tujuannya ialah untuk mengetahui dan mendapatkan suatu gambaran umum mengenai padanan dari frase nominal jamak bahasa Perancis di dalam bahasa Indonesia. Ruang lingkup adalah frase nominal jamak bahasa Perancis yang berstruktur artikula takrif + nomina yang...
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1987
S14326
UI - Skripsi (Membership)  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>