Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 98627 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Nurfi Adinillah
"Penelitian ini bertujuan membahas prosedur, metode, dan kesepadanan pada penerjemahan frasa nomina takarir film Netflix berjudul Isi & Ossi dari Bahasa Jerman ke Bahasa Indonesia. Penelitian ini berbasis kualitatif deskriptif dengan model komparatif. Teori yang digunakan untuk menunjang penelitian ini adalah teori kesepadanan (Nida dan Taber), teori metode dan prosedur penerjemahan (Newmark), serta teori pergeseran penerjemahan (Simatupang). Frasa nomina yang dibahas dalam penelitian ini adalah frasa nomina yang mengandung adjektiva atributif bermakna superlatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat lima dari enam data frasa dinilai sepadan. Selain itu, ditemukan beberapa jenis prosedur penerjemahan yang digunakandalam penerjemahan takarir ini, yakni prosedur transposisi, modulasi wajib, modulasi bebas, dan pemadanan berkonteks. Prosedur-prosedur itu mengarah ke metode yang berorientasi pada BSa, yakni metode komunikatif dan penerjemahan bebas.

The aim of this research is to discuss the translation procedures, methods, and equivalences in translating noun phrases from German into Indonesian inthe subtitles of the Netflix film “Isi & Ossi”. This research was conducted through descriptive-qualitative method with comparative model. The theories used in this study are translation equivalence (Nida and Taber), translation methods and procedures (Newmark), and translation shift theory (Simatupang). The noun phrases that discussed in this research are the attributive adjective noun phrases which contain supelative meaning. Based on the results there are five translated noun phrases were classified as equivalent and one were considered non-equivalent. The result also indicate few procedures used in these translations. Those are transposition, modulation, and contextual conditioning which refer to TL-emphasis communicative and free translation method.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2021
TA-pdf
UI - Tugas Akhir  Universitas Indonesia Library
cover
Ario Eko Wicaksono
"Dalam melakukan proses penerjemahan sering dijumpai penggunaan kata kata yang tidak efektif dan cenderung melupakan prinsip komunikasi Prinsip komunikasi juga dijadikan dasar oleh beberapa penerjemah dan digunakan sebagai salah satu cara yang dinilai cukup tepat dalam mengalihkan makna bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran Artikel ini bertujuan untuk mengetahui sejauh mana penerjemah mempertahankan prinsip komunikatif Hal inilah yang menjadi dasar penulis untuk menganalisis sejauh mana pilihan kata digunakan berdasarkan prinsip komunikatif dalam menerjemahkan artikel ini.

In the process of translation we often encounter some words that are ineffective and tend to forget about the communication principal Communication principal relies upon by several translators and is used as a way which are valied appropriately enough in shifting the meaning of the source language into the targeted language This article aims to find out how far the translators can maintain the communication principal This is the background which I came from to analyze how far the translators rsquo choices of words are used based on the correlation of communication principal in translating this article.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2015
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Anita Nisai Fauziah
"Penelitian ini memiliki latar belakang Fachsprache yang muncul karena adanya kebutuhan akan pemahaman yang jelas dan tidak bermakna ambigu dari suatu bahasa dalam bidang tertentu. Objek penelitian dalam skripsi ini adalah dua artikel dari majalah Gesund-durch versi online tentang kemoterapi dari dua penulis yang berbeda. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif dan kuantitatif.
Hasil penelitian menunjukkan bahwa kedua artikel mengandung unsur-unsur bahasa kedokteran, namun jika dibandingkan antara keduanya, sifat-sifat fachliche Texte dalam artikel yang ditulis oleh dokter lebih kuat karena penggunaan istilah-istilah kedokteran dan lebih banyak mengandung kalimat-kalimat penjelas."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2012
S1483
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
cover
Annisa Aviciena Mareizky
"Film ini mematahkan stereotip penggunaan privilese keluarga. Tidak semua masyarakat kelas sosial atas akan terus menggunakan privilese yang ia miliki. Hasil penelitian pada Makalah Non Seminar menunjukan bahwa karakter individu dan sikap dalam pengambilan keputusan dipengaruhi oleh latar belakang keluarga, habitus dan penanaman nilai. Inner child atau pengalaman masa kecil akan mempengaruhi individu dalam melihat kehidupan dan menentukan tujuan hidup Perempuan digambarkan memiliki peran-peran dominan di keluarga dan masyarakat. Film Netflix ini ingin menyampaikan pesan bahwa kerja keras, ketekunan, dan kegigihan dapat memenangkan arena, meskipun berasal dari latar belakang ekonomi kurang mampu.

Isi & Ossi breaks the stereotype of using family privileges. Not every individual from the upper economy will continue to use the privileges they have. The results of this research shows that individual character and attitude in decision making are influenced by family background, habitus and value cultivation. Inner child or childhood experiences will influence individuals in life perpective and determining life goals. Women are described as having dominant roles in the family and society. This Netflix film wants to convey the message that hard work, perseverance, and persistence are able win the arena, even from the lower classes. "
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2021
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Pattinasarany, M. Sally H.L.
"Bahasa merupakan alat komunikasi yang dipakai oleh sekelompok masyarakat untuk saling berhubungan dan bahasa ini pulalah yang mengatur kehidupan sosial suatu masyarakat. Dengan pertolongan bahasa, manusia belajar mengenal lingkungannya, sesamanya, dan dirinya sendiri. Dan juga dengan bahasa manusia dapat menyatakan pikiran dan perasaannya. Selain dipergunakan oleh masyarakat biasa, bahasa juga dipergunakan oleh tokoh-tokoh politik, seperti kepala negara, para menteri, dan orang-orang yang mempunyai penga_ruh dalam masyarakat. Tokoh-tokoh politik ini mempergunakan bahasa tidak saja untuk menyatakan pendapat dan pikirannya, melainkan juga untuk menyernbunyikannya, seperti yang dikemukakan oleh dua tokoh politik Prancis, yaitu: (1) Talleyrand menteri luar negeri Prancis setelah Napoleon jatuh--yang mengatakan bahwa bahasa diberikan kepada manusia untuk menyembunyikan pikirannya; (2) Fouche menteri kepolisian Prancis pada masa itu juga yang mengatakan bahwa bahasa dibuat untuk menyembunyikan pikiran kita."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1983
S14740
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Elia Nurpradina Fitri
"Penelitian ini membahas penggunaan kata sapaan dalam karya sastra berupa novel. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kategori dan konteks penggunaan kata sapaan di kalangan di kalangan remaja Jerman. Dalam penelitian ini, digunakan sumber data berupa novel remaja Und Wenn Schon! karya Susan Fessel. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif dengan bentuk studi pustaka. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa di dalam novel ini terdapat sepuluh kategori sapaan yang diperoleh dengan melihat konteks penggunaan kata sapaan di dalam percakapan. Hal ini menunjukkan bahwa konteks percakapan memiliki peranan dalam penggunaan kata sapaan.

This research attempts to show the use of addressform in literay work such as novel. This research is aimed to describe the categories and context in the use of address form. The German novel by Karen-Susan Fessel entitled "Und Wenn Schon!" is employed as data source in this research. This research is conducted through qualitative method with library studies. It is shown that there are ten categories of address form which is obtained by looking the context of the use of address form. It is shown that the speaking context has a role in the use of address form.

Diese Forschung beschäftig sich mit der Verwendung der Anredeformen in literarischen Werk wie Roman. In dieser Forschung wurde die Kategorien und die Kontexte in der Verwendung der Anredeformen untersucht. Der deutsche Roman von Karen-Susan Fessel mit dem Titel Und Wenn Schon! wird als Datenquelle benutzt. Diese Untersuchung wird durch qualitative Methode mit Datenquellen von Literatur durchgeführt. Es wurde in der Forschung gefunden, daβ es zehn Kategoriën die von der Kontexte in der Verwendung der Anredeformen erhalten gibt. Es wurde gezeigt, dass der Kontext eine Rolle in der Verwendung des Anredeformes spielt."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2012
S1271
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
cover
Nicky Lestari
"Skripsi ini meneliti gaya bahasa, pelanggaran prinsip kerja sama, presuposisi, dan pemarkah kohesi yang terdapat dalam teks satire Die Kofferbombe karya Osman Engin. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui gaya bahasa, penyebab humor, dan kepaduan teks yang terdapat dalam teks Die Kofferbombe. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif.
Hasil dari penelitian ini adalah teks satire Die Kofferbombe menggunakan beberapa gaya bahasa terutama ironi dan hiperbola. Pelanggaran prinsip kerja sama yang terdapat dalam teks ini digunakan satiris untuk menciptakan humor dan menyampaikan kritiknya. Pemarkah kohesi dalam teks ini berfungsi untuk mengaitkan tema dengan isi cerita.

This study examines the trope, violations of cooperative principle, presuppositions, and cohesion within the satirical text Die Kofferbombe written by Osman Engin. The purpose of this study is to determine the tropes, the cause of humor, and the text cohesion. The research method is a qualitative method.
The result shows that the text of satire Die Kofferbombe uses several tropes, mainly irony and hyperbole. Violations of the cooperative principle contained in this text are used by satirist to create humor and to convey his critics. The function of cohesion marker in this text is to link the theme with the story."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2012
S1273
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
cover
Dona Putri Metri
"Frasa nomina merupakan gabungan dua kata atau lebih yang tidak melebihi batas fungsi dengan nomina sebagai intinya. Frasa nomina bisa ditemukan dalam banyak karya sastra, salah satunya dongeng. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis perbandingan bentuk frasa nomina bahasa Jerman dalam dongeng Grimm Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dengan judul "Pengeran Kodok".
Penulis ingin mengetahui bagaimana bentuk struktur frasa nomina bahasa Jerman dan bahasa Indonesia, dan apakah terdapat perubahan makna ketika frasa nomina bahasa Jerman tersebut diterjemahkan ke dalam frasa nomina bahasa Indonesia terkait dengan jenis penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah. Berdasarkan hasil penelitian, penerjemahan frasa nomina bahasa Jerman ke dalam bahasa Indonesia ada yang mengalami perubahan struktur berdasarkan letak inti sebuah frasa dan perubahan makna yang telah disesuaikan dengan budaya pembaca bahasa sasaran.

Noun phrase is the combination of two words or more which doesn't exceed the limited function with the nominal as the centre of a phrase. This phrase can be found in many literature works, for example in tales. This research aims to analyze the structure of the german nominal phrase in tales that was written by Grimm under the title "Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich", which has been translated to Indonesian as "Pangeran Kodok".
Furthermore, the author wants to know whether there is a change of the structure as well as the meaning when it is translated from german noun phrase into indonesian noun phrase based on the type of translation used by the translator. The result of this research shows that there is a change in structure of some of the nominal phrase based on the position of centre of a phrase and there is a change in the meaning based on the culture of the indonesian reader.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2016
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
cover
Polina Kirana Olihta
"Penelitian ini bertujuan untuk menganalis penggunaan Hochwertwӧrter, Schlüsselwӧrter dan Plastikwӧrter yang terdapat dalam sepuluh iklan laptop di Jerman. Penelitian ini mengunakan metode kualitatif yang bersumber pada kajian pustaka. Analisis pada penelitian ini menggunakan dasar pemikiran Nina Janich. Berdasarkan hasil penelitian ini, diketahui bahwa dalam sepuluh iklan Laptop di Jerman ternyata banyak iklan yang menggunakan Schlüsselwörter. Kata Schlüsselwörter digunakan agar kata sifat dapat membentuk bayangan kualitas ataupun janji-janji dari suatu produk laptop sehingga para konsumen dapat terpuaskan dengan produk yang akan dibeli.

The purpose of this research is to analyze the usage of Hochwertwӧrter, Schlüsselwӧrter and Plastikwӧrter in 10 German Laptop advertisements. This research uses qualitative method with references as the source. The analysis in this research uses the theory from Nina Janich. Based on this research, it was found out that out of the 10 advertisements, there are more advertisements which use Schlüsselwörter than Hochwertwörter and Plastikwörter. The word Schlüsselwörter is used to make the consumers can get a quality estimation or the promises from a certain product through the adjectives used, and they will be satisfied with the products they are going to purchase."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2015
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>