Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 119692 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Titik Pudjiastuti
Jakarta: Wedatama Widya Sastra, 2018
899.221 TIT s
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Titik Pudjiastuti
Jakarta: Wedatama Widya Sastra, 2018
297.2 TIK s
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1993
S11368
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Dandung Adityo Argo Prasetyo
"ABSTRAK
Tesis ini mengkaji tentang teks Serat Kangsa Adu-Adu Macapat koleksi perpustakaan Reksapustaka Pura Mangkunegaran Surakarta. Teks ini termasuk karya sastra Jawa berkategori cerita wayang. Fokus kajian ini terbagi menjadi dua. Pertama kajian filologis yaitu menyajikan edisi teks Serat Kangsa Adu-Adu Macapat yang telah dibersihkan dari kesalahan dan diterjemahkan sehingga kandungannya dapat dipahami oleh masyarakat masa sekarang. Kedua secara kesastraan, memfokuskan genre teks yang berbentuk puisi tradisional Jawa atau macapat yang digunakan di dalam teks melalui metrum-metrumnya tersusun dalam rangkaian pupuh menggambarkan watak atau karakter tembang. Metrum macapat yang terdapat di dalam teks yaitu Asmaradana berwatak keprihatinan, kesedihan, nelangsa, kebahagiaan, dan kasmaran; Sinom berwatak menggebu-gebu, antusias, cekatan, lincah; Pangkur berwatak memuncak: puncak amarah, puncak rasa cinta, Pocung berwatak santai, jenaka, sendau gurau, dan tidak terlalu serius; Durma berwatak menggurui: peyampaian perintah, curahan perasaan marah, sedih; Mijil berwatak nasihat, himbauan, perencanaan; Dhandhanggula berwatak lentur, senang, sedih; Gambuh berwatak akrab, dekat; Kinanthi berwatak asih, bahagia, bersama, bergandengan.

ABSTRACT
This research examines the text of Sêrat Kangsa Adu-Adu Macapat from the collection of the Reksapustaka Pura Mangkunegaran Surakarta library. This text includes Javanese literary works categorized wayang stories. The focuses of this study is divided into two. The first philological study is presenting the edition of the text of Sêrat Kangsa Adu-Adu Macapat which has been cleansed of mistakes and translated so that its contents can be understood by nowadays society. Second literally, focusing on the genre of text in the form of traditional Javanese poetry or macapat used in the text through the metrums arranged in a series of pupuh depicting the character of the song. The macapat metrum contained in the text of Asmaradana is of concerned, sadness, misfortune, happiness, and love; Sinom is passionate, enthusiastic, nimble, lively; Pangkur is peaked: the peak of anger, the peak of love, Pocung relaxed character, witty, pleasantry, and not too serious; Durma is patronizing: commanding orders, outbursts of anger, sadness; Mijil has the character of advices, appeal, planning; Dhandhanggula is flexible, happy, sad; Gambuh is familiar, close; Kinanthi has a loving, happy, shared character, hand in hand."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2018
T49863
UI - Tesis Membership  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah yang berisi teks Serat Yusup ini merupakan alih aksara yang dibuat di Panti Boedaja pada tahun 1935, disalin dari sebuah naskah lontar asal Sampang, Madura, yang diidentifikasikan sebagai ?lontar Th.P. NR 404?, yaitu naskah yang dikoleksikan oleh Pigeaud untuk KBG, dengan ciri no. 404. Di dalam koleksi FSUI tidak terdapat lagi lontar Jawa. Keberadaan dan identifikasi naskah babon tidak diketahui. Salinan ketikan ini dibuat rangkap empat. Selain FSUI/CI.119 ini, lihat eksemplar lain pada MSB/L.360, G 83, dan Lor 6690. Daftar pupuh: 1) asmaradana; 2) sinom; 3) sal; 4) pangkur; 5) sinom; 6) durma; 7) sinom; 8) durma; 9) pangkur; 10) sinom; 11) pangkur; 12) asmaradana; 13) durma; 14) sinom; 15) pangkur; 16) sinom; 17) asmaradana; 18) sinom; 19) pam; 20) durma; 21) sinom; 22) pangkur; 23) durma; 24) sinom; 25) durma; 26) sinom; 27) durma; 28) pangkur; 29) asmaradana. Yusuf diceritakan sebagai putra kedelapan dari sepuluh bersaudara, anak Nabi Yakub. Ia bersama Bunyamin dan Jaina adalah saudara lain ibu dari ketujuh orang kakaknya: Yahuda, Sarigul, Lawi, Yasuhul, Jabulun, Samangun, dan Nusi. Sedari kecil Yusuf telah mendapat perlakuan kasar dari kakak-kakaknya yang senantiasa merasa iri, karena di samping kasih sayang yang diterima Yusuf dari ayahnya lebih hangat daripada kepada mereka, juga ketampanan wajah Yusuf yang sering menjadi buah bibir sehingga membuat mereka merasa tersaingi. Tatkala niat untuk membunuh Yusuf dilaksanakan oleh ketujuh orang kakaknya di sebuah sumur, Allah memberikan pertolongan kepada Yusuf melalui saudagar yang bernama Malik. Setelah itu Yusuf diangkat anak oleh Malik yang untuk selanjutnya dijual dengan nilai tukar yang sangat tinggi kepada Raja Mesir yang tengah membutuhkan seorang anak laki-laki. Arkian sebelum Yusuf dijual kepada Raja Mesir, tersebutlah seorang putri raja Temas bernama Jaleka yang bermimpi bertemu dengan seorang pemuda cakap lagi tampan. Putri Jaleka kemudian pergi ke Mesir, namun ia tidak menjumpai pemuda impiannya tersebut tetapi justru lalu ia ? dengan terpaksa ? diperisteri oleh Raja Mesir yang tidak dicintainya. Suatu ketika Permaisuri Jaleka bersemuka dengan Yusuf secara tidak disengaja, maka seketika teringatlah ia akan mimpinya dahulu. Mulai saat itu mulailah ia berusaha merebut perhatian Yusuf, baik dengan cara yang halus maupun secara terang-terangan. Yusuf menolak dengan tegas keinginan Permaisuri Jaleka, akhirnya difitnah dan selanjutnya dipenjarakan dengan dakwaan ingin berbuat nista terhadap Permaisuri Jaleka. Yusuf yang dikaruniai kelebihan dari Allah, yakni mampu membaca arti mimpi seseorang, menolong menjelaskan mimpi dua orang tahanan lainnya yang ternyata mantan pelayan istana. Ramalannya yang jitu terhadap mimpi kedua pelayan tersebut akhirnya akan membawanya keluar dari rumah para pesakitan yang telah lama dihuninya. Salah seorang pelayan yang pernah ditolong oleh Yusuf, menyampaikan saran kepada Raja Mesir tatkala Raja Mesir tersebut tengah dilanda kesulitan untuk menemukan jawaban dari mimpi yang dialaminya. Yusuflah yang akhirnya mampu memberikan makna mimpi yang dimaksud. Setelah dibebaskan tidak berapa lama Yusuf dinobatkan menjadi Raja Mesir. Berkat kekuasaan dan kemurahan Allah, Jaleka yang usdah lanjut usia kembali dimudakan lahir dan batinnya untuk dipersandingkan dengan Yusuf. Yusuf yang telah menjadi Raja Mesir juga tidak melupakan orang-tua dan saudara-saudaranya. Mereka semua diajak ikut merasakan kenikmatan yang dianugerahkan Allah kepadanya. Teks cerita Yusuf dalam naskah ini dibandingkan dengan edisi cetakan yang dikeluarkan oleh Balai Pustaka, maupun berbagai redaksi dalam koleksi Van der Tuuk yang dikemukakan oleh J.A. Brandes (III: 361-370) menunjukkan adanya perbedaan, yakni jumlah pupuhnya lebih banyak (29 buah). Namun demikian adapula beberapa buah pupuh yang sama di antara keduanya. Lihat Serat Yusup edisi cetakan yang diterbitkan Bale Poestaka (Batavia Centrum, 1941). Bandingkan pula dengan kupasan tentang Serat Yusup dalam analisis dalam Titik Pudjiastuti berjudul Peranan Serat Yusup di dalam Kehidupan Masyarakat Jawa (Jakarta: FSUI, 1984)."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CI.119-G 83
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini merupakan deskripsi enam buah naskah lontar berjudul Carita Yusup yang terdapat di Bataviasch Genootschap, koleksi J.A. Brandes. Deskripsi yang dikerjakan oleh Van Mullen ini hanya menyebutkan keadaan fisik dan keterangan singkat naskah. Van Mullen tidak mengemukakan perihal nomor koleksi masing-masing naskah tersebut. Untuk dapat mengetahui nomor-nomor naskah koleksi Brandes, periksa Jaarboek 1933, h.313-315. Keterangan bibliografi tentang Serat Yusup dapat dilihat pada FSUI/CI.119. Naskah ini didapat Pigeaud dari Van Mullen pada bulan April 1925. Tidak ada catatan lain yang menginformasikan tentang titimangsa penyalinan, namun berdasarkan kertas yang digunakan teks ini diperkirakan disalin pada satu sampai dua dasawarsa pertama awal abad ke-20"
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CI.121-L 10.06
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini merupakan ringkasan atau cuplikan daftar pupuh dari sebuah lontar asal Sampang yang dimiliki oleh Dr. Klaverweiden, Surabaya. Teksnya persis sama dengan FSUI/CI.119, yang memang diturun dari lontar Madura yang sama. Lihat deskripsi naskah CI.119 tersebut untuk keterangan selanjutnya."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CI.122-L 13.01
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Teks ini berisi mengenai kehidupan Nabi Yusuf dari masa kecil sampai dengan pernikahannya dengan putri Zuleha dan pada akhirnya ia menjadi Raja Mesir."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CI.18-KT 3
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Teks berisi cerita Nabi Yusup, sejak masa kecilnya yang penuh penderitaan hingga perkawinannya dengan Dewi Jaleha dan akhirnya menjadi Raja Mesir. Penjelasan mengenai Serat Yusup dapat dibaca dalam FSUI: CI 119. Naskah ini masih cukup baik, meskipun teksnya terputus karena lempir bagian belakang tidak lengkap. Teks ini mirip dengan Kitab Yusup edisi cetak yang digarap Titik Pudjiastuti/Harjana (1981), perbedaannya hanya di pupuh 1 dan teksnya tidak lengkap. Daftar pupuh sebagai berikut: 1. (asm) Bismillah ingsun mimiti; 2. (dur) Ana carita sato manjing ing swarga; 3. (asm) Tan kocapa Yakub teki; 4. (pang) Tan kocapa sang adagang; 5. (taruma) Wonten si carita nira; 6. (pang) Sampun mangkana kesa; 7. (dur) Tan kocapa mangke wong wadon denira; 8. (pang) Ri sampunira mangkana; 9. (taruma) Wonten carita kocapa; 10. (pang) Ri sampunira mangkana."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CI.6-KM 13
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Teks Serat Yusup ini berasal dari Madura. Isinya menceritakan kisah Nabi Yusuf, putra Nabi Yakub yang mendapat perlakuan kasar dari saudara-saudara tirinya karena mereka iri pada Yusup. Ia juga terpaksa berpisah dengan ayah dan saudara sekandungnya, Benyamin. Pada akhir cerita, ia bisa bertemu lagi dengan keluarganya setelah ia menjadi Raja Mesir. Serat Yusup selain telah terbit dalam edisi cetak, juga telah dibahas oleh Pudjiastuti (1992) dan Arps (1991). Penjelasan lebih lanjut dapat dibaca dalam FSUI: CI 119. Kondisi naskah tidak terlalu baik, lempir banyak yang patah dan hilang, bahkan lempir pertama hanya separuh, huruf juga sudah tidak terlalu jelas terbaca, lempir ke-54 hanya 1 larik, dan lempir 54r kosong. Penomoran lempir juga tidak berurut."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CI.7-KM 14
Naskah  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>