Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 8232 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Raden Mas Mangkudimeja
"Serat hastha carita ini adalah sebuah rangkaian cerita yang terbagi atas 8 buah cerita. Diawali dengan cerita tentang tokoh Yakyak Itel, seorang anak tiri dari mbok Randha Dhadhapan. Adapun dua cerita selanjutnya adalah dongeng dari tokoh Yakyak Itel kepada adiknya, yang berjudul: Ampel Plangka, Si Ceplukan, Si Blenyik, lan Si Clurut. Cerita selanjutnya Golek ingkang saged tata jalma adalah cerita mengenai boneka yang berprilaku seperti manusia. Berikutnya cerita tentang pengetahuan yang menjadi jalan untuk memperoleh keberuntungan, raja sarkara, seorang yang tidak ikhlas, dan sifat lupa oleh karena dipuji, serta mengenai macam-macam perhitungan."
Batawi Sentrem: Firma Papyrus, 1911
BKL.1092-CL 78
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
"Teks Serat Warna Carita Saking Ngarab ini merupakan alih aksara dari MSB/L.25h yang dilakukan oleh petugas Panti Boedaja, sekitar tahun 1938. Lihat Behrend 1990: 218 tentang naskah induk maupun informasi lainnya. Dalam karya tersebut teks ini diberi judul Cariyos Jaman Nabi Muhammad. Teks terdiri dari berbagai cerita mengenai tokoh-tokoh legendaris maupun historis dalam tradisi Arab, termasuk: Iman Sapingi, Bok Kasanah, Jaka Bligo, Raja Marwan, Raja Malik Mungalam Syah, Bok Joharah, Ki Ngabdullah Johari, Raja Kusur, Ki Tabah, Raja Sahriyan, Ki Hima, Raja Karim Kubra, Seh Saleh, Abu Jakpar, Kijad Ibnu Yusup, Ki Suplan, Panglima Nuh, Seh Ngabdullah, Ki Musa, Sultan Iskandar dil Karnen, Ibnu Masnguda, Seh Bilalul, Imam Kadali, Kangjeng Nabi Ngisa, dan Seh Mukamada Ibnu Abubakar. Terdapat dua eksemplar naskah ketikan ini pada koleksi FSUI. Hanya ketikan asli (a) yang dimikrofilm."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CL.97a-G 141a
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
Winter, C.F. (Carel Frederik)
"Buku ini mengisahkan tentang cerita roman pranacitra dan Rara Mendut yang berhadapan dengan Tumenggung Wiraguna. Kelanjutan dari buku ini adalah Serat Jaka Pengasih"
Semarang: G.C.T Van Dorp, [date of publication not identified]
BKL.1132-CW 44
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Winter, C.F. (Carel Frederik)
"Buku ini berisi sejumlah cerita atau teks mengenai berbagai kegiatan sehari-hari. Cerita-cerita tersebut disajikan dalam bentuk percakapan antara seorang tokoh yang tidak disebut namanya dengan tokoh-tokoh seperti Widayaka, Kasiman, Sidin, Saridin, dan sebagainya."
Surakarta: Albert Rusche, 1907
BKL.1098-LL 141
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
"Teks ini merupakan saduran dari episode wayang purwa, menceritakan keberhasilan Prabu Dipayana menguasai ilmu jayan kawijayan yang diberikan Bagawan Sambu. Prabu Dipayana kemudian bergelar Darmasarana. Keterangan dalam teks menyebutkan bahwa naskah ini disusun oleh R.Ng. Citrasantana di Mangkunagaran, Surakarta, sekitar 1910. Pigeaud memperoleh naskah ini dari M. Sinu Mundisura pada bulan Agustus 1939. Daftar pupuh sebagai berikut: 1) dhandhanggula; 2) durma; 3) sinom; 4) asmarandana; 5) kinanthi; 6) pucung; 7) mijil; 8) asmarandana; 9) gambuh; 10) sinom; 11) pangkur; 12) dhandhanggula; 13) kinanthi; 14) mijil; 15) sinom; 16) dhandhanggula; 17) gambuh; 18) asmarandana; 19) megatruh; 20) kinanthi; 21) sinom; 22) pangkur; 23) durma; 24) mijil; 25) dhandhanggula; 26) asmarandana; 27) durma; 28) pangkur."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
PW.13-NR 385
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah asal Madura yang diterima Pigeaud atas bantuan Kiliaan Charpentier pada Juli 1927 ini, berisi kisah Ni Ragapadmi, istri raja Bidarba yang tubuhnya mengeluarkan bau amis. Sang Raja kemudian menyerahkan Ragapadmi kepada pembantunya yang bernama Bangsacara. Atas bantuan ibu mertuanya, bau amis dari tubuh Ni Ragapadmi berhasil dihilangkan. Patih Bangsapati merasa iri melihat Bangsacara beristrikan wanita secantik Ragapadmi sehingga timbul niat membunuh Bangsacara agar bisa merebut Ragapadmi dari tangannya. Ragapadmi bertekad bunuh diri begitu mengetahui suaminya telah tewas terbunuh. Kematian Ni Ragapadmi menyebabkan kemarahan raja, Patih Bangsapati kemudian dihukum mati. Berdasarkan isi cerita, teks ini kemungkinan mirip dengan cerita Jayapra-na-Layonsari dari Bali. Daftar pupuh: (1) sinom; (2) kinanthi; (3) dhandhanggula; (4) kinanthi; (5) durma; (6) kinanthi; (7) sinom; (8) kinanthi; (9) durma; (10) kinanthi; (11) dhandhanggula; (12) sinom; (13) durma; (14) dhandhanggula."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
SJ.186-NR 35
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Berdasarkan daftar pupuh di bawah ini dapat diambil kesimpulan bahwa teks Serat Bangsacara ini satu versi dengan FSUI/SJ.186. Untuk keterangan lebih lengkap lihat deskripsi FSUl/SJ.186."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
SJ.188-B 3.11
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berisi catatan tentang teks Serat Jayalengkara yang termuat pada naskah KBG 263. Catatan meliputi cuplikan awal dan akhir teks, daftar pupuh, catatan umum, serta ringkasan alur cerita pupuh per pupuh. Catatan dibuat oleh R.Ng. Poerbatjaraka (atau stafnya) di Batavia. Naskah diterima oleh Pigeaud pada bulan Maret 1931. Naskah dengan judul Jayalengkara ada beberapa macam. Di antaranya cerita Panji Jayalengkara yang sudah diuraikan oleh Poerbatjaraka dkk. (1950: 17-25); Jayalengkara dari Medang Kamulan yang sudah diterbitkan pada tahun 1889 (Pratelan II: 105-113). Keterangan lebih lanjut tentang Jayalengkara lihat MSB/L.164-171; Pigeaud 1970: 260; Jaarbook 1933: 305; Vreede 1892: 159; Juynboll 1907: 76; NBG 44 (1906): v. Berdasarkan keterangan yang diberikan oleh Pigeaud di h.l, naskah asli (KBG 263) berasal dari Instituut voor de Javaansche Taal di Solo (sekolah Winter dan Wilkens). Naskah tersebut disalin di Surakarta antara tahun 1823 sampai dengan 1831."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CL.55-L 5.08
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini merupakan alih aksara dari MSB/L.321,yang dilakukan oleh petugas Panti Boedaja pada tahun 1930an. Lihat Behrend 1990: 404-405 serta dekripsi naskah FSUI/CL.79 untuk keterangan selanjutnya. Bandingkan CL.80b untuk tembusan karbon, serta CL.81 untuk ringkasan Mandrasastra tentang isinya."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CL.80a-G 150a
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ketikan ini merupakan tembusan karbon FSUI/CL.80a. Lihat deskripsi naskah tersebut untuk keterangan selanjutnya. Naskah ini tidak dimikrofilm."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CL.80b-G 150b
Naskah  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>