Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 164341 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Pradito Komojoyo
"Skripsi ini membahas pembentukan kata bahasa Rusia dengan sufiks ndash ost yang ditemukan di dalam artikel artikel olahraga Sufiks ndash ost dalam bahasa Rusia merupakan sufiks yang cukup produktif dalam membentuk nomina Penelitian skripsi ini adalah penelitian kualitatif secara deskriptif analitis dan teknik penelitian skripsi ini adalah kepustakaan Teori pembentukan kata Akademi Nauk dan Popov yang digunakan dalam skripsi ini Hasil penelitian skripsi ini menunjukkan bahwa pembentukan nomina bahasa Rusia dengan sufiks ndash ost dapat dibentuk melalui akar kata dan dasar katanya yang berasal dari kelas kata ajektiva dan verba.

This Thesis discusses about word formation of Noun in Russian language with suffix ndash ost found in sport articles Suffix ndash ost in Russian language is the most productive suffix for making an abstract noun This thesis is qualitative research with an analytical descriptive and the technique is collecting data This Thesis uses a theory written by Akademi Nauk The result is the word formation in Russian languange with suffix ndash ost can be formed by means of roots and stems from adjectives dan verbs "
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2013
S47739
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Ahmad Sujai
"ABSTRAK
Skripsi ini menganalisis bermacam-macam sufiks pembentuk nomina bahasa Rusia serta nomen-nomen yang terdapat di dalamnya, yang merupakan kajian morfologi dalam studi linguistik.
Penelitian dilakulan dengan menganalisis sumber data dari majalah berbahasa Rusia, edisi tahun 1985, 1991 dan 1992.
Latar belaKang penulisan ini adalah meneliti sufiks pembentuk nomina bahasa Rusia, yang dalam Khasanah gramatika bahasa Rusia mempunyai peran yang besar, baik dalam penuli_san-penulisan ilmlah maupun dalam bidang perkamusan.
Hasil analisis data menunjukan bahwa sufiks -ocTb /-ost/ merupakan sufiks yang paling produktif, yaitu. sebanyak 1476 sufiks (21.23%). Selanjutnya adalah sufiks eHM /-eni/ sebanyak 1234 sufiks (17.75X), dan sufiks, cTra(o) /-stv(o)/ sebanyak 790 sufilts (11,360).
Dalam pembentukan nomina bahasa Rusia, secara kuantitas, Rata Kerja merupakan Kelas Rata yang paling produktif, yaitu sebanyak 3303 sufiks (47,52X) dari 6951 Jumlah sufiks yang diteliti."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1995
S14836
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Tri Aji Kristianto Raharjo
"Skripsi ini membahas mengenai proses pembentukan kata benda dalam bahasa Rusia yang menggunakan sufiks -атор/ятор /(-ator/jator). Penelitian ini menggunakan metode deskriptif analisis dengan sumber data berupa artikel-artikel yang terdapat dalam majalah РусскийМир.RU /RusskijMir.RU/ edisi tahun 2012 - 2014. Analisis dilakukan dengan menggunakan teori pembentukan kata oleh Svedova dan Lopatin dalam kratkaja russkaja grammatika/. Hasil penelitian menunjukkan bahwa kata benda sufiks -атор/ятор /(-ator/jator) / memiliki empat makna dan berasal dari dua kelas kata, yakni kelas kata benda dan kelas kata kerja. Selain itu, ternyata kata benda sufiks -атор/ятор /(-ator/jator) / dapat dikombinasikan dengan kata benda lain dan menjadi satu makna yang memberikan makna baru pada pengkombinasiannya.

This thesis discusses about the noun forming process in russian language using ator jator as its suffix. This research uses analitical descriptive method using articles in РусскийМир.RU RusskijMir.RU year 2012 - 2014 editions as data sources. The Svedova and Lopatin's theory of word forming in kratkaja russkaja grammatika is used to analize the data. The results are noun with suffix ator jator suffix has four meanings and is originated from two word classes noun and verb noun with ator jator suffix can be combined with other nouns and become one meaning which gives a new meaning in its combination."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2015
S69356
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Aditya Padmawijaya
"ABSTRAK
Skripsi ini membahas mengenai proses pembentukan kata kerja dalam bahasa Rusia yang menggunakan sufiks -ствова- (-stvova-). Penelitian ini menggunakan metode deskriptif analitis dengan sumber data berupa artikel-artikel yang terdapat dalam majalah Вокруг Света (Vokrug Sveta) edisi tahun 2012. Analisis dilakukan dengan menggunakan teori pembentukan kata oleh Svedova dan Lopatin. Hasil penelitian menunjukkan bahwa cara pembentukan kata yang mendominasi adalah cara sederhana dengan proses sufiksasi dan prefiksasi. Selain itu, sebagian besar kata kerja dengan sufiks -ствова- (-stvova-) dibentuk dari kata benda abstrak yang memiliki jenis kelamin netral.

ABSTRACT
The focus of this study is word formation process of verbs with the suffix -ствова-(-stvova-) in Russian language. This research uses descriptive analytical method with articles in 2012 issues of Вокруг Света (Vokrug Sveta) magazine as data source. Verbs are analyzed using word formation theory by Svedova and Lopatin. The result shows that the word formation method is dominated by simple method with suffixation and prefixation. Moreover, most verbs with the suffix -ствова- (- stvova-) are deriveb from neutral and abstract nouns."
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2014
S53130
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Dewi Indah Kartika
"Penelitian ini membahas tentang idiom-idiom dalam bahasa Rusia yang menggunakan kata ‘jiwa’. Kata ‘душа / duša / jiwa’ memiliki makna mendalam untuk mengungkapkan sikap, nilai, dan harapan bangsa Rusia. Data yang digunakan berasal dari buku elektronik berjudul A Book of Russian Idioms Illustrated yang ditulis oleh Dubrovin tahun 1980. Penelitian ini bertujuan menjelaskan makna idiom-idiom dalam bahasa Rusia yang menggunakan kata ‘jiwa’ melalui skema citra. Penelitian ini menggunakan teori metafora konseptual oleh Lakoff dan Johnson (2003) dan teori skema citra oleh Croft dan Cruse (2004). Metode yang digunakan adalah deskriptif analisis. Hasil dari penelitian ini, yaitu jenis metafora mendominasi adalah metafora orientasional, sedangkan jenis skema citra yang mendominasi adalah space dan container.
This study discusses the idioms in the Russian language using the word ‘soul’. The word ‘душа / duša / soul’ has a deep meaning to express the attitudes, values and hopes of the Russian nation. The data used is from an electronic book entitled A Book of Russian Idioms Illustrated written by Dubrovin in 1980. This study aims to explain the meaning of idioms in Russian using the word 'soul' through image schema. This study uses the conceptual metaphor theory by Lakoff and Johnson (2003) and image schema theory by Croft and Cruse (2004). The method used is descriptive analysis. The results of this study are the most common type of metaphor found is orientational metaphor, while the dominating types of image schemes are space and container."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2024
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Hutapea, Irmando Razaki
"Penelitian ini menjelaskan pemaknaan idiom dalam bahasa Rusia yang menggunakan kata kepala. Data yang diperoleh berasal dari e-book berjudul A Book of Russian Idioms Illustrated yang ditulis oleh Dubrovin (1980). Metode yang digunakan di dalam penelitian ini adalah metode studi pustaka dan deskriptif analitis. Setiap idiom akan diteliti dari segi aspek morfologis (Savko, 2005, Popov 1986 dan Adamchik, 2007), sintaksis (Popov, 1986), dan semantik (Barthes dalam Hoed, 2007 dan Kongrauz, 2005) untuk mendapat pemaknaan yang sesuai melaui peninjauan terhadap makna denotasi dan konotasi. Hasil dari penelitian ini ada dua. Pertama, idiom dengan kata kepala dapat berupa frasa atau kalimat. Kedua, makna yang hadir menunjukkan emosi dan karakter seseorang.

This study explains the meaning of idioms in Russian language using the word head. The data obtained are from the e-book titled A Book of Russian Idioms Illustrated written by Dubrovin (1980). The methods used in this paper are the literature study and analytical descriptive methods. Each idiom will be examined in terms of morphological, syntactic and semantic aspects to get the approriate meaning. Through the denotation
and connotation meanings. There are two results for this study. Firstly, idioms with the word head can be phrases or sentences. Secondly, the meanings presented show the feelings and the character of people.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2018
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
David Wibisono
"Penelitian ini membahas tentang pemaknaan idiom dalam bahasa Rusia yang menggunakan kata tangan sebagai anggota tubuh. Idiom yang diteliti adalah idiom dalam bentuk frasa. Data yang diperoleh berasal dari e-book Dubrovin 1980 yang berjudul A Book of Russian Idioms Illusrated. Penelitian ini akan dilakukan dengan metode deskriptif analitis yang termasuk dalam penelitian kualitatif. Dalam penelitian ini peneliti akan menganalisis data dengan aspek morfologis Savko,2005 dan Kalinina Anikina,1975, aspek Sintaksis Popov,1986 dan Semantik Suwandi,2011. Hasil dari penelitian ini adalah ditemukannya makna tambahan pada kata 'tangan' ketika bertemu dengan kata lain berdasarkan kelas katanya. Makna dari idiom itu sendiri merujuk kepada karakter seseorang.

This study discusses the meaning of idioms in Russian using the word 'hand' in Russian language as a member of the body. The idioms used for this research are idioms in the form of phrases. The data obtained are from the e book Dubrovin 1980 entitled A Book of Russian Idioms Illusrated. This research will be done by analytical descriptive method which is included in qualitative research. In this research the researcher will analyze data with morphological aspect Savko, 2005 and Kalinina Anikina, 1975, Syntax aspects Popov, 1986 and Semantic Suwandi, 2011. The result of this study is the finding of additional meaning in the word 'hand' when met with other words based on the parts of speech. The meaning of the idioms refer to the characters of people.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2017
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Mia Amalina Husna
"Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menjelaskan pemaknaan idiom dalam bahasa Rusia yang menggunakan kata 'mata'. Idiom merupakan sebuah frasa atau kalimat yang memiliki makna yang berbeda dari arti secara harfiahnya. Data yang diperoleh berasal dari e-book berjudul A Book of Russian Idioms Illustrated yang ditulis oleh Dubrovin 1980 . Penelitian ini dilakukan dengan metode deskriptif analitis. Hasil dari penelitian ini ada dua yaitu idiom yang menggunakan kata mata dapat berupa rangkaian kata atau kalimat yang terdiri dari gabungan kata benda 'mata' dengan kelas kata lain seperti kata kerja dan kata sifat; dan idiom mata menunjukkan makna yang terkait dengan mata sebagai indera penglihatan yang menunjukkan pandangan seseorang terhadap sesuatu atau orang lain.

The purpose of this study is to describe the meaning of idioms in Russian language using the word 'eyes'. Idioms are phrases or sentences, which have different meanings from their literal meanings. The data are from the e-book titled A Book of Russian Idioms Illustrated written by Dubrovin 1980. This paper applies the analytical descriptive method. There are two results of this research, the idioms using the word 'eyes' could be phrases or sentences consisted of the noun 'eyes' with other word classes, such as verbs and adverbs; and idioms using the word 'eyes' show the meanings are related to eyes human's sight which related to someone's views or opinions to something or someone else.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2018
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Vaya Kintani Lukman
"Penelitian ini merupakan penelitian mengenai pembentukan kata serapan dalam kelas kata benda di bidang kuliner dari bahasa asing ke dalam Bahasa Rusia. Penelitian ini dilakukan dengan menganalisis dokumen berupa resep masakan. Dalam penelitian ini, penulis menggunakan metode deskriptif kualitatif. Teori yang digunakan adalah teori kata serapan dari Hockett 1958 . Sumber data dalam penelitian ini adalah resep masakan pada rubrik Elle ????? di majalah Elle versi Rusia tahun 2017. Tujuan dari penelitian ini adalah mengetahui bagaimana proses penyerapan istilah asing ke dalam bahasa Rusia dan mengetahui darimana dan apa saja terminologi bahasa asing yang diserap dalam penggunaan kata benda Bahasa Rusia di bidang kuliner.
Hasil analisis menunjukkan bahwa terdapat tipe kata benda yang merupakan kategori loanwords dengan perubahan fonetik penyesuaian ejaan dan lafal, kata benda yang merupakan kategori loanwords dengan perubahan fonetik penyesuaian ejaan, kata benda yang merupakan tipe loanwords dengan perubahan fonetik penyesuaian lafal, kata benda yang dapat dikategorikan ke dalam tipe loanwords, loanshifts dan loanblends sebab terdapat perubahan fonetik pada ejaan dan pelafalan kata, terdapat pergeseran makna kata ketika diserap dari bahasa sumber ke bahasa Rusia dan terdapat perubahan kelas kata dari bahasa sumber ke bahasa Rusia dan kata benda yang merupakan kategori loanwords dengan penyerapan utuh.

This study focus on loanwords from the noun class in culinary term from foreign language into Russian. This study was conducted by analizing food recipes. The authors used a qualitative descriptive method with Loanwords theory by Hockett 1958 . The sources of data in this study are food recipes on Elle ????? rubric in Russian version of Elle magazine 2017 edition. The purpose of this study is knowing any foreign language term which is absorbed in culinary term in Russian noun.
The analysis results show that there are nouns which are a category of loanwords with phonetic changes spelling and pronunciation adjustments, nouns which are a category of loanwords with phonetic changes of spelling adjustments only, nouns which are a type of loanwords with phonetic changes of pronunciation adjustment only, a noun that can be categorized into loanwords, loanshifts and loanblends because there are phonetic changes in spelling and pronunciation, there is a shift in the meaning of the word when it is absorbed from source language into Russian and there is a change of word class from source language into Russian, and noun which is a category of loanwords with intact absorption.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2018
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Andri Rosdian Fauzi
"Dalam linguistik terdapat cabang ilmu yang secara khusus mempelajari tentang pembentukan kata. Dalam sebuah bahasa, pembentukan kata dapat dibentuk dari kelas kata yang sama atau berbeda. Salah satu kelas kata dalam Bahasa Rusia adalah ajektiva. Ajektiva dalam Bahasa Rusia terbagi menjadi ajektiva dasar dan perbandingan. Ajektiva perbandingan kemudian dibagi lagi menjadi ajektiva komparatif dan superlatif. Dengan adanya beberapa pembagian tingkat ajektiva tersebut, pembahasan dalam artikel ini akan dibatasi pada pembentukan ajektiva tingkat superlatif dalam Bahasa Rusia. Penelitian akan dilakukan dengan menggunakan metode kualitatif dengan metode penulisan deskriptif analisis. Metode penulisan ini berusaha untuk menjelaskan fakta yang terdapat pada sumber data penelitian dengan menghubungkannya pada kerangka teori dalam bidang pembentukan kata atau morfologi. Teknik pengumpulan data yang digunakan adalah teknik kepustakaan yaitu dengan menggunakan sumber-sumber kepustakaan seperti buku, artikel, dan sumber pendukung lainnya. Korpus data yang digunakan dalam penelitian ini berupa majalah berbahasa Rusia yang berjudul Koreana terbitan tahun 2018 yang terdiri atas empat edisi. Berdasarkan hasil analisis, pola pembentukan ajektiva tingkat superlatif sebagian besar dibentuk dengan menggabungkan kata самый (samyj) dan ajektiva tingkat positif.
In linguistics, there is a study that specifically learns about word formation. In a language, word formation can be formed from the same or different part of speech of the words. Adjective is one of part of speech in Russian. Adjective in Russian is divided into basic and comparisons adjectives. Then, the comparison adjective is subdivided into comparative and superlative degree of adjectives. With the existence of several adjective degree, this article will be limited to the formation of superlative degree of adjectives in Russian. Research will be conducted using qualitative methods with descriptive analytical writing methods. This writing method seeks to explain the facts contained in research data sources by linking them to the theoretical framework in the field of word formation or morphology. Data collection techniques used are library techniques, namely by using library resources such as books, articles, and other supporting sources. The data used in this article is a Russian language magazine entitled Koreana published in 2018 consisting of four editions. The result shows that formation of superlative degree of adjective pattern is mostly formed by compound word самый (samyj) and the positive degree of adjective."
2019
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>