Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 94827 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Elena, Patricia
"Skripsi ini membahas penggunaan keterangan dalam buku Kumpulan Cerita Untuk Anak-Anak Рассказы Для Детей (Rasskazy Dlja Detej) Karya Михаил Михайлович Зощенко (Mixail Mixajlovič Zosčenko). Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif-analitis.
Dari analisis data ditemukan 697 kalimat dalam buku cerita ini yang memiliki 8 jenis keterangan dari 9 jenis yang ada, antara lain 1)bentuk kegiatan, 2)jumlah, 3)tingkatan, 4)tempat, 5)waktu, 6)alasan, 7)tujuan, 8)kondisi. Keterangan yang ditemukan sesuai dengan kaidah gramatika yang terdapat dalam bahasa Rusia. Keterangan bertujuan menjelaskan bentuk kegiatan, jumlah, tingkatan, waktu, tempat, alasan kegiatan, tujuan kegiatan, kondisi kegiatan, dan pertentangan akibat suatu kegiatan.

This undergraduate thesis discussed about the usage of adverbial modifier in the book of stories for children Раccказы Для Детей (Rasskazy Dlja Detej) by Михаил Михайлович Зощенко (Mixail Mixajlovič Zosčenko). This research is a descriptive-analytical.
Based on data analysis were founded 697 sentences from this book of stories that has 8 of 9 types of adverbial modifier which are 1) manners, 2) measures, 3) degrees, 4) places, 5) times, 6) reasons, 7) purposes, 8) conditions. Adverbial modifiers aim to explain the form of activities, measures, degrees, places, times, reason of activities, activities purposes, conditions of activities, and concessions caused by activities.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2013
S47426
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Raniah Fatimah
"Penelitian ini menguraikan pola kalimat yang terdapat di dalam lagu anak Rusia pada kanal YouTube HeyKids - Песни Для Детей/Pesni Dlja Detej/‘Lagu untuk Anak-anak’ dengan menggunakan kaidah sintaksis skema struktural kalimat sederhana oleh Å vedova. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk memberikan sebuah pengetahuan terkait struktur pola kalimat sederhana dan menguraikan bagaimana struktur tersebut bisa menggambarkan pesan yang ingin disampaikan lagu anak Rusia. Metode penelitian yang digunakan adalah metode deskriptif dengan pendekatan kualitatif. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa lagu anak Rusia didominasi oleh kalimat sederhana skema dua komponen dan membawakan pesan-pesan yang dekat dengan dunia anak dilihat dari pilihan kata di dalam liriknya yang menampilkan emosi dan keinginan yang akan ditujukan atau dipelajari oleh anak-anak.

This study describes the sentence patterns contained in Russian children's songs on the YouTube channel HeyKids-Песни Для Детей/Pesni Dlja Detej/'Songs for Children' using the syntactical rules of a simple sentence structural scheme by Švedova. The purpose of this study is to provide knowledge regarding the structure of simple sentence patterns and describe how this structure can describe the message that the Russian children's song wants to convey. The research method used is a descriptive method with a qualitative approach. The results of this study indicate that Russian children's songs are dominated by simple sentences with two-component schemes and convey messages that are close to the world of children seen from the choice of words in the lyrics that display emotions and desires that will be addressed or learned by children."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2023
MK-pdf
UI - Tugas Akhir  Universitas Indonesia Library
cover
Arakin, V.D.
Moscow: Prosveshcheniye, 1966
491.7321 ARA m
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Noerma Rochmawati
"Karya ilmiah ini membahas tentang penggunaankata sapaan "halo" yang terdapat dalam karya sastra Три Сестры /tri sestry/ "Tiga Saudara Perempuan" karya A. Chekhov. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif-analitis, yaitu analisis kata sapaan "halo", lalu mengidentifikasi penggunaan kata sapaan "halo" yang memiliki arti yang sama namun penggunaannya berdasarkan situasi tertentu. Karya ilmiah ini dimulai dengan memilah kata sapaan yang terdapat di dalam karya sastra tersebut. Dengan demikian, kata sapaan "halo" ini dijadikan objek analisis dalam penelitian ini. Hasil analisis menunjukkan suatu simpulan bahwa terdapat beberapa kata "halo" dalam bahasa Rusia yang penggunaannya tergantung pada situasi atau kepada siapa kata sapaan tersebut Penyesuaian dalam penggunaan kata sapaan "halo" tersebut sesuai dengan teori yang digunakan.

This journal covers the usage of the greeting words "hello" in literary works Три Сестры / tri sestry / 'Three Sister' by A. Chekhov. The method used is descriptive-analytic method, is analyzing the greeting words "hello", and then identify the use of the greeting words "hello" that has the same meaning, but its use is based on the specific situation. This jorunal begins with sorting out the greeting word contained in this literary works. Thus, the greeting word "hello" was used as the object of analysis in this study. The analysis showed a conclusion that there are a few of greeting words "hello" in Russian language which the use depends on the situation or to whom the greeting words are spoken. Adjustments in the use of the greeting words "hello" in accordance with the theory used."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2017
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Kologrivova, V.
"Buku ini merupakan buku pelajaran bahasa Rusia yang diperuntukan bagi pelajar Indonesia. Buku ini berisi mengenai pelajaran dasar dalam mempelajari bahasa Rusia."
Moskwa: [Publisher not identified], 1963
R RUS 491.76 KOL u
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
cover
Nanda Rahmiana Esalawati
"Masalah yang diteliti oleh penulis adalah makna-makna simbolik yang terdapat pada kartu Arkana Mayor Russian Tarot of St.Petersburg karya Yuri Shakov. Adapun tujuan penulisannya adalah menganalisis makna simbol-simbol yang terdapat pada kartu Arkana Mayor Russian Tarot of St. Petersburg karya Yuri Shakov. Penulis dalam melakukan analisis, menggunakan pendekatan mitopoik. Pendekatan mitopoik merupakan sebuah pendekatan yang bersifat pluralis karena memuat hampir semua unsur kebudayaan, diantaranya: antropologi, agama, sejarah, filsafat, kesenian, dll. Selain itu, penulis menggunakan metode hermeneutika bukan untuk mencari makna yang benar, melainkan untuk mencari makna yang optimal. Pada akhirnya, penulis dapat mengambil kesimpulan, yaitu: (1)Russian Tarot of St.
Petersburg mengandung energi negatif sekaligus energi positif; (2)Arkana Mayor Russian Tarot of St.Petersburg mengandung makna simbolik atas kepercayaan Yazhichesky (kepercayaan paganisme sebelum masuknya Kristen ke Rusia), ajaran Kristen Ortodoks, kebudayaan, dan sejarah Rusia; dan (3) Kartu Russian Tarot of St.Petersburg mempunyai kegunaan yang berbeda bagi setiap penggunanya. Yuri Shakov menggunakannya untuk sarana penyampaian pesan atas ideologi dan kepercayaan yang dianutnya. Namun demikian, di lain pihak, kartu tersebut digunakan untuk tujuan peramalan yang sesuai dengan keyakinanan penggunanya. Seni peramalan dijadikan sebagai petunjuk dari Tuhan bagi mereka dalam menjalani kehidupan. Dengan demikian, setiap penggunanya mempunyai hak yang sama untuk menemukan makna logis berdasarkan konsep, sudut pandang, dan interpretasinya masing-masing."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2007
S15613
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Tatyana Sekarprijastina
"Skripsi yang mengambil judul Pembentukan Nomina Deverbal yang menyatakan kegiatan dalam bahasa Rusia ini terdiri dari empat bab yang masing-masing terdiri dari beberapa sub bab. Keempat bab tersebut adalah Pendahuluan, Kerangka Teori, Pembahasan dan Kesimpulan. Skripsi ini meneliti jenis-jenis pembentukan kata dalam bahasa Rusia dan menekankan pada pembentukan nomina deverbal yang kemudian lebih diperkecil lagi pada pembentukan nomina deverbal yang menyatakan kegiatan. Penelitian mengenai pembentukan nomina deverbal yang menyatakan kegiatan ini lebih ditekankan pada proses dan bagaimana terbentuknya nomina deverbal, terutama yang menyatakan suatu kegiatan. Dalam pembahasannya kemudian ditemukan bahwa proses pembentukan nomina deverbal yang menyatakan kegiatan tidak hanya dipengaruhi oleh faktor morfologis, melainkan juga faktor fonologis, sehingga tataran teori yang dipergunakan dalam penelitian ini adalah morfonologi. Untuk membuktikan bahwa nomina deverbal yang menyatakan kegiatan adalah pemakaian standar bahasa Rusia, maka dalam penulisan skripsi ini digunakan empat buku sebagai sumber data yang masing-masing mewakili empat bidang penulisan, yaitu tulisan ilmu pengetahuan, ilmu-populer, politik-birokrasi, dan kesusastraan."
Depok: Universitas Indonesia, 1991
S15066
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Nur Riska Teri Ardiyanthi
"ABSTRAK
Makalah ini membahas mengenai kata serapan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Rusia pada majalah Fashion Collection Rusia. Pada penelitian ini penulis memfokuskan pada kelas kata benda. Metode yang digunakan dalam menganalisis adalah metode deskriptif-analitis. Teori yang digunakan dalam analisis adalah teori Hockett dan beberapa teori tambahan. Tujuan dari penelitian ini yaitu, untuk mengetahui bagaimana proses masuknya kata serapan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Rusia. Hasil penelitian yang didapat menunjukkan bahwa dari proses kata serapan bahasa Inggris ke dalam bahasa Rusia tidak hanya terdapat perubahan pada fonetik tetapi juga terdapat penambahan suffiks.

ABSTRACT
This study discusses the loanwords from English into Russian in Russian Fashion Collection magazine. In this study, the author focused on the class of nouns. The method used in analyzing is the descriptive-analytical method, while the theory used in the analysis is Hockett's theory alongside several additional theories. The purpose of this research is to discover the mechanism behind the entry process of the loanwords from English into Russian. The results of the research obtained indicate that from the process of the English loanwords into Russian there are not only changes in phonetics but also there are additional suffixes."
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2019
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Iman Sapta Ramadhi
"Penelitian mengenai pemilihan pronominal Ty dan Vy dalam bahasa Rusia yang dipengaruhi oleh unsur kekuasaan dan solidaritas iai merupakan kajian Sosiolinguistik. Penelitian ini telah dilakukan dengan inenganalisis drama Dyadya Vanya (Paean Vanya), Tri Sestry (Tira Bersaudari) dan Vishnavy Sad (Kabun Cheri) karya Anton P. Chekov. Tujuannya adalah untuk memahami pemakaian pronomina Ty dan Vy bukan hanya sebagai bagian dari tata Bahasa Rusia namun juga sebagai kata sapaan dalam berkomunikasi. Data yang berhasil dikumpulkan adalah : Ty sebanyak 539 dan Vy sebanyak 762 yang berasal dari percakapan-percakapan antar tokoh dalam ketiga drama tersebut. Kemudian data tersebut dikelompokkan berdasarkan peran dan status. Hasilnya terdapat 8 kelompok Ty yang resiprokal. 6 kelompok Vy resiprokal dan 3 kelompok pemakaian Ty-Vy yang nonresiprokal."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1993
S14944
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
F.X. Soesmoyo
"Bahasa Rusia modern adalah bahasa Rusia yang di_gunakan pada tahun tujuh puluhan - delapan puluhan abad KK. (Rozental, 1984:9). Dalam arti luas, yang disebut bahasa Rusia Modern pada mulanya adalah bahasa Rusia yang digunakan pada periode Pushkin sampai dengan periode Gorki. Kemudian pada masa Lenin, jangkauan periodesasinya diperluas menjadi dari periode Pushkin sampai saat sekarang. Dalam suatu negara yang secara sosial beraneka ragam, biasanya timbul masalah kebahasaan. Negara Uni Republik-republik Soviet Sosialis (selanjutnya disebut Uni Soviet) adalah negara yang penduduknya terdiri dari keanekaan etnis dan budaya. Karena itu, diperlukan alat komunikasi yang dapat digunakan untuk berkomunikasi, baik untuk pergaulan dan kerja sama antar sesama warga, maupun untuk keperluan komunikasi resmi kenegaraan. Untuk keper_luan itu, pemerintah Uni Soviet telah menetapkan bahasa Rusia modern sebagai bahasa resmi kenegaraan. Dengan kata lain, secara politis bahasa Rusia modern adalah bahasa nasional dan bahasa resmi negara Uni Soviet_"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1986
S15103
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>