Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 13485 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Goossens, Marian
Antwerpen: Standaard Uitgeverij, 2011
BLD 439.315 GOO n
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Schlichting, Liesbeth
Nijmegen: Nijmegen University Press, 1996
BLD 439.315 SCH d
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Loey, A. van
Zutphen: N.V. W.J. Thieme & Cie, 1967
BLD 439.319 LOE I
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Tiggeler, Eric
Den Haag: Sdu Uitgevers, 2003
BLD 439.315 TIG v
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Don, Jan
Bussum: Dick Coutinho, 1994
BLD 439.318 DON i
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Adriani, Nicolaus, 1865-1926
"Buku ini membahas tentang gramatika tata-bahasa bahasa Bare'e, berikut penjelasan lengkap mengenai kaedah fonetik, kelas kata, kata ganti, adjektif, artikel, dan beberapa unsur gramatikal lainnya"
Bandung : A.C. Nix, 1931
BLD 499.25 ADR
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Adriani, Nicolaus, 1865-1926
"Buku ini memuat tentang gramatika tata bahasa Bare'e untuk mengenang kerajaan dan masyarakat Batavia dilihat dari seni dan ilmu pengetahuannya."
Bandung : A.C. Nix & co, 1931
BLD 499.25 ADR
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Matthes, B. F.
"Buku ini menjelaskan tentang penulisan, pengucapan, pembentukan kata, kata kerja, kata sifat, kata ganti, dan beberapa unsur gramatikal lain dalam tatanan bahasa Bugis "
Amsterdam : C. A. SPIN & ZOON , 1875
BLD 499.25 MAT
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Bagus Anugerah Yoga Pratomo
"ABSTRAK
Penelitian ini merupakan analisis sintaktis yang dilakukan pada bahasa Belanda Ratu Máxima Zorreguieta Cerruti yang terlahir sebagai warga negara Argentina dengan bahasa Spanyol sebagai bahasa ibu. Masalah yang diangkat dalam penelitian ini adalah bagaimana konstruksi sintaktis basantara ragam lisan yang dituturkan oleh Ratu Máxima dari sudut pandang psikolinguistik. Dalam penelitian diidentifikasi konstruksi klausa yang dituturkan oleh Ratu Máxima dalam tiga video wawancara dengan menggunakan Teori Keterprosesan yang
diajukan oleh Manfred Pienemann (1998) lalu menempatkannya ke dalam Skala Implikasional sehingga kemampuan berbahasa Belanda Ratu Máxima dapat diprediksi. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dari keenam konstruksi dalam Teori Keterprosesan, hanya Konstruksi V-akhir yang masih menunjukkan angka kurang dari 70%. Hal ini menunjukkan bahwa bahasa Belanda yang digunakan oleh Ratu Máxima masih bersifat basantara. Selain itu, Ratu Máxima sudah menggunakan bahasa Belanda dalam konstruksi kompleks (Pisah, Inv, V-akhir) dan tidak lagi berpatokan hanya pada konstruksi simpleks (Satu Kata, Kanonis, Adv).

ABSTRACT
The research is syntax analysis on the speech act of Queen Máxima Zorreguieta Cerruti who was born as an Argentinian and speak Spanish as her first language. The problem which is brought in this research is how the syntactical construction of the Dutch language of Queen Máxima from psycholinguistics perspective. This research identifies the construction of clauses of Queen Máxima as appeared in three interview videos using the Processability Theory which is proposed by Manfred Pienemann (1998), and then place it into Implicational
Scale to estimate the level of Dutch ability of Queen Máxima. The result shows that from six constructions in the Processability Theory, only the V-end Construction which shows the percentage less than 70%. It shows that the Dutch level of Queen Máxima is still in the process of interlanguage. Other than that, she has started to use not only simple constructions (One Word, Canonic, Adv), but also more complex constructions (Separable, Inv, V-end)."
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2019
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
"Susunan berimbang dianalisis secara sintaksis dan semantik. Tujuannya untuk membuktikan.bahwa susunan berimbang adalah suatu bentuk paduan antara susunan setara dan tak setara. Data yang digunakan adalah data sekunder yang sudah ada dalam bahan pustaka. Pengumpulan data tersebut dila_kukan dengan metode penelitian kepustakaan. Berdasarkan analisis sintaksis dan semantik dapat diketahui persamaan susunan berimbang dan susunan setara, sedangkan persamaan susunan berimbang dan susunan tak setara hanya bisa dianalisis secara semantik saja, karena secara sintaksis sudah jelas bahwa susunan berimbang dan susunan tak setara berbeda. Di samping itu terdapat pula perbedaan di antara ketiganya, sehingga dapat disimpulkan bahwa susunan berimbang merupakan bentuk paduan susunan setara dan tak setara. Dengan demikian susunan berimbang tidak termasuk susunan setara maupun susunan tak setara."
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1991
S15762
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>