Ditemukan 22 dokumen yang sesuai dengan query
"Naskah ini oleh Pigeaud diberi judul Pandji Verhaal, dibeli di Yogyakarta pada tanggal 27 Mei 1932, melalui perantaraan Ir. Moens, dari Kraton Kanoman Cirebon. Lembar-lembar bagian depan naskah ini hilang. Hal ini tampak dari awal teks yang tidak lengkap. Naskah ini pernah dibuatkan ringkasannya oleh Mandrasastra, bulan Maret 1933 lengkap dengan daftar katanya atas permintaan Pigeaud, namun ringkasan tersebut telah hilang dari koleksi FSUI. Cerita Panji ini disebut juga Serat Sumewi. Pada h. 133 (di luar teks) terdapat keterangan bahwa naskah ini disalin pada tanggal 3 Sapar, Alip 1267 Hijriah (9 Desember 1850). Daftar pupuh: (1) megatruh; (2) asmarandana; (3) pangkur; (4) mijil; (5) kinanthi (naskah sobek); (6) durma; (7) megatruh; (8) pangkur; (9) dhandhanggula; (10) durma; (11) asmarandana; (12) kinanthi (naskah sobek)."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], [Date of publication not identified]
CP.52-NR 199
Naskah Universitas Indonesia Library
Linden, Gerry van der
Amsterdam: Amber, 1992
BLD 839.36 LIN e
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Claus, Hugo, 1929-2008
Amsterdam Uitgeverij De Bezige Bij 1998
839.36 Cla l
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Reve, Gerard
Amsterdam: De Bezige Bij, 2007
BLD 839.313 7 REV a
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Vinkenoog, Simon
Amsterdam : De Bezige Bij, 1978
BLD 839.36 VIN w
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Pigeaud, Theodoor Gautier Thomas, 1899-
"Buku ini berisi terjemahan cerita Bangsacara dan Ragapadmi yang berasal dari Madura. Diperkirakan cerita ini ditulis di Madura sebelah barat. Cerita yang bertemakan percintaan antara tokoh Bangsacara dengan Ragapadmi, keduanya berasal dari kerajaan yang dipimpin oleh Ratu (Raja) Bidarba. Semula Ragapadmi adalah salah satu istri raja, tetapi karena ia menderita sakit kulit, oleh karena itu ia diberikan kepada Bangsacara. Beberapa lama kemudian berkat perawatan Bangsacara, Ragapadmi sembuh dari sakitnya, sehingga kecantikannya pulih kembali seperti semula. Sementara itu, raja menginginkan kembali Ragapadmi. Bangsacara diperdaya dan dibunuh. Ragapadmi menyusul ke tempat suaminya, melihat Bangsacara tewas, ia pun menusuk dirinya dengan pisau dan tewas bersama suaminya."
[Place of publication not identified]: [Publisher not identified], 1932
BKL.0780-CL 44
Buku Klasik Universitas Indonesia Library
Vries, J.W. de
Amsterdam: Prometheus, 1994
BLD 439.310 9 VRI v
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Bilderdijk, Willem
Groningen: Passage, 1995
BLD 839.35 BIL k
Buku Teks Universitas Indonesia Library
Eringa, Fokko Siebold
"Buku Lutung Kasarung ini adalah hasil penelitian secara filologis yang dikerjakan oleh Dr. F. S. Eringa. Pada bagian I dibahas mengenai cerita-cerita ?pantun? Sunda yang tidak sama dengan pengertian Pantun Melayu. Pada bagian II dibahas salah satu cerita yang digolongkan dalam Pantun Sunda, yaitu cerita Lutung Kasarung: pembahasan meliputi aspek bahasa dan gaya bahasanya, naskah-naskah yang bersii cerita Lutung Kasarung. Pada bagian III teks Lutung Kasarung dan terjemahannya. Pada bagian IV catatan dan glosarium."
's-Gravenhage: Martinus Nijhoff, 1949
BKL.0830-CL 50
Buku Klasik Universitas Indonesia Library
Schutter, Freddy De
Amsterdam: Wereldbibliotheek, 1992
BLD 839.3609 SCH v
Buku Teks Universitas Indonesia Library