Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 2825 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Stubbs, Michael
Oxford, UK: Blackwell , 2001
401.43 STU w
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Goddard, Cliff
"In a series of cross-cultural investigations of word meaning, Cliff Goddard and Anna Wierzbicka examine key expressions from different domains of the lexicon - concrete, abstract, physical, sensory, emotional, and social. They focus on complex and culturally important words in a range of languages that includes English, Russian, Polish, French, Warlpiri and Malay"
Oxford: Oxford University Press, 2014
401.43 GOD w
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Gruber, Jeffrey S.
Amsterdam : North-Holland , 1976
415 GRU l
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Lieber, Rochelle, 1954-
"Morphology and lexical semantics explores the meanings ofmorphemes and how they combine to form the meanings of complex words, including derived words (writer, unionize), compounds (dog bed, truck driver), and words formed by conversion. Rochelle Lieber discusses the lexical semantics of word formation in a systematic way, allowing the reader to explore the nature of affixal polysemy, the reasons why there are multiple affixes with the same function, and the issues of mismatch between formand meaning in word formation. Using a series of case studies fromEnglish, this book develops and justifies the theoretical apparatus necessary for raising and answering many questions about the semantics of word formation. Distinguishing between a lexical semantic skeleton that is featural and hierarchically organized, and a lexical semantic body that is holistic, it shows how the semantics of word formation has a paradigmatic character.
"
Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2004
e20394777
eBooks  Universitas Indonesia Library
cover
Lewis, C.S.
Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1994
422 LEW s (1) ;422 LEW s (2)
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Siti Jamaliah
"Skripsi ini ditulis untuk memaparkan bagaimana penerapan empat ungkapan serapan Arab (insya Allah, alhamdulillah, subhanallah, dan masya Allah) dalam bahasa Indonesia dan bagaimana perbandingan dengan penerapan asalnya. Skripsi ini hanya akan membahas bagaimana kata insya Allah, alhamdulillah, subhanallah, dan masya Allah, diterapkan di lapangan oleh masyarakat Indonesia dan bagaimana perbandingan dengan penerapan asalnya, apakah mengalami pergeseran atau tidak. Tujuannya adalah untuk memaparkan bagaimana penggunaan empat ungkapan serapan Arab beregisterasi agama di terapkan di Indonesia dan bagaimana penerapan asalnya. Data dari skripsi ini diperoleh dari jawaban enam puluh sembilan responden kuesioner yang menjawab tiga belas pertanyaan. Teori yang digunakan untuk menganalisa perubahan semantik leksikal adalah teori makna dari kridalaksana (2004), perubahan makna dari Chaer (2009) dan semantik leksikal dari Mansoer Pateda (2010). Hasil analisisnya adalah dua kata insya Allah dan Alhamdulillah tidak mengalami pergeseran, sedangkan subhanallah dan masya Allah mengalami perubahan semantik leksikal.

This thesis was written to explain how the application of the four Arabic loan word expressions (insya Allah, alhamdulillah, subhanallah, and masya Allah) in Indonesian and how it compares with the original Arab application. Purpose to explain how insya Allah, alhamdulillah, subhanallah, and masya Allah applies by Indonesian too and how it compares with original Arab application. The data of this thesis is from sixty nine of respondents answer questioners who answered thirteen questions. The teori used to analyze the lexical semantics is the meaning theory from Kridalaksana (2004), changes in meaning from Chaer (2009) and lexical semantics from Mansoer Pateda (2010). The results of the analysis are two words insha Allah and Alhamdulillah is no change, while subhanallah and masya Allah had lexical semantic change."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2013
S44735
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
RR. Adelina Pisca Nirmala Putri
"Penelitian ini membahas mengenai penggunaan variasi nama hewan dalam peribahasa Betawi. Tujuan penelitian ini adalah untuk menemukan nama hewan apa sajakah yang tersebut dalam peribahasa Betawi, mendeskripsikan hubungan makna leksikal dan makna lain yang diwadahi oleh peribahasa Betawi, dan mengetahui sifat apa sajakah yang muncul dalam peribahasa Betawi. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif interpretatif dengan teknik pengambilan data melalui hasil wawancara. Hasil penelitian ini menunjukkan adanya keberagaman penggunaan nama hewan dalam peribahasa Betawi, yakni terdapat 19 nama hewan. Hubungan makna antara nama hewan dan makna yang menjadi sasaran dalam peribahasa tersebut yakni ditemukan terletak di luar makna denotatif hewan. Adapun acuan yang muncul dari penggunaan nama-nama hewan dalam peribahasa Betawi menunjukkan sifat baik dan buruk.

This research discusses the use of the animal variation in Betawi proverbs. The purposes are to find the name of what these animals in Betawi proverbs, described the relationship of the lexical meaning and the other sense of meaning existing in Betawi proverbs, and to find out what are the properties that appear in Betawi proverbs. The methods that are used in this research consist of descriptive interpretative with data collection techniques through the results of the name of the interviews. The results of this research indicates the presence of the use of the name of diversity of animals in Betawi proverbs, there are 19 of the name. The relation of meaning between the name of animals reference targets in the proverbs is found located out of denotative animals. The reference that emerged from the use of animals in the names of animals in Betawi proverbs show the nature of good and bad.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2015
S61474
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Lee, John A.N.
New York: Van Nostrand Reinhold , 1972
001.642 LEE c
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
Sansiviera Mediana Sari
"

Tesis ini berawal dari sebuah hipotesis yang mengatakan bahwa anak dengan Autism Spectrum Disorder (ASD) mengalami gangguan bahasa secara semantik atau disebut sebagai defisit semantik.  Berdasarkan pengamatan awal  di sekolah Cahaya Didaktika yang mengamati dua anak ASD ringan berusia 16 dan 11 tahun disimpulkan bahwa dua anak ASD sudah memiliki konsep kata.  Data dari pengamatan awal tidak mencukupi untuk membuktikan hipotesis defisit semanti. Karena data awal tidak mencukupi untuk membuktikan hipotesis defisit semantik, tesis ini memperluas penyelidikan sebelumnya dengan tes pengetahuan leksikal breadth dan leksikal depth guna menjawab hipotesis defisit semantik.

 Rangkaian tes dilakukan yang terdiri atas tes pengetahuan leksikal breadth melalui tugas pemilihan leksikal dan tes pengetahuan leksikal depth melalui tugas definisi kata yang dilakukan terhadap dua anak ASD dan membandingkan dengan grup kontrol berusia sama dengan usia mental ASD yaitu 8 tahun dan 10 tahun. Stimulus terdiri atas 39 kata dan 39 pseudoword dengan kriteria pemerolehan leksikal anak usia 5 tahun, kelas kata verba dan nomina, dan bersuku kata dua. Data tersebut diolah dengan uji statistik Wilcoxon,  klasifikasi definisi kata dari  Hadley, Dickinson, Hirsh-Pasek, dan Golinkoff (2015) dan taksonomi semantik dari De Deyne dan Storms (2008). Berdasarkan dari hasil rangkaian tes pengetahuan leksikal breadth dan depth ditemukan bahwa anak ASD dalam penelitian ini  mengalami defisit semantik dengan ditandai pengetahuan leksikal breadth dan depth yang lemah.


This thesis started from the hypothesis that children with Autism Spectrum Disorder (ASD) suffers from semantic language disorder or semantic deficit. Based on preliminary observation conducted on two children with mild ASD studying at Cahaya Didaktika school (aged 16 and 11 years old), it is concluded that the children have word concepts. However, because data from the preliminary observation is not enough to prove the existence of semantic deficit, this thesis extends the previous investigation by utilizing the lexical breadth and depth tests.The tests comprise lexical knowledge breadth test through Lexical Decision Task and lexical knowledge depth test through word definition that are done by two mild ASD children and control groups matched on the mental age of the ASD children, which are 8 and 10 years old. The stimuli are 39 words with Age of Acquisition of 5 years old and 39 corresponding pseudowords, including verbs and nouns and having two syllables. Data are then analyzed statistically by and are classified according to the word definition classificationof Hadley, Dickinson, Hirsh-Pasek, and Golinkoff (2015) and De Deyne & Storms (2008) semantic taxonomy. The results demonstrate that children with ASD suffers from semantic deficit which are characterized by lack of breadth and depth their lexical knowledge."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2019
T52647
UI - Tesis Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Roby Aji
"Secara etimologis kata kafir, jimak, dan pelacur pada mulanya merupakan eufemisme. Namun dalam penggunaan bahasa Indonesia kontemporer, ketiga kata tersebut justru menjadi tabu. Hal tersebut karena kata kafir, jimak dan pelacur memiliki konotasi negatif yang berpotensi melukai, mengancam, dan menimbulkan perasaan tidak nyaman terhadap pendengarnya. Ketiganya berkaitan erat dengan isu kerukunan umat beragama dan maraknya ujaran kebencian di Indonesia. Adapun munculnya konotasi tersebut tidak dapat dilepaskan dari pengaruh kata-kata yang sering muncul mendampinginya. Oleh karena itu penelitian ini bertujuan untuk mengungkapkan kaitan antara kolokasi dengan pembentukan nilai tabu pada kata kafir, jimak, dan pelacur dalam konteks bahasa Indonesia.
Sumber data dalam penelitian ini adalah teks berbahasa Indonesia dalam artikel berita dan keagamaan dalam jaringan internet. Korpus data terdiri dari 400 kalimat yang mengandung kata kafir, 307 kalimat yang mengandung kata jimak, dan 293 kalimat yang mengandung kata pelacur.
Penelitian ini menggunakan teori kolokasi Sinclair 1991, semantik leksikal Cruse 2004 dan komponen makna Nida 1979. Data tersebut diolah secara manual dengan menggunakan perangkat lunak Ant-Conc kemudian ditelaah secara kualitatif.
Hasil penelitian ini adalah kesimpulan bahwa kata kafir memiliki 22 kolokat, kata jimak memiliki 35 kolokat, sementara kata pelacur memiliki 21 kolokat. Kolokat-kolokat kata kafir, jimak, dan pelacur cenderung berkaitan dengan makna yang berkenaan dengan hal-hal tabu dalam kebudayaan Indonesia, yakni perbuatan melawan kekuatan transendental atau sistem religius dan perbuatan yang berkenaan dengan aktifitas seksual. Oleh karena itu kata kafir, jimak, dan pelacur dalam bahasa Indonesia menjadi kata yang kehilangan karakter eufemisitisnya, sebab konotasi positif lambat laun tergantikan oleh konotasi negatif yang dibawa oleh kolokat-kolokat berfrekuensi tinggi. Berdasarkan hal tersebut dapat dikatakan bahwa secara semantis kolokasi merupakan donor utama dalam pembentukan kata kafir, jimak dan pelacur menjadi eufemisme yang ditabukan.

Etymologically the word kafir, jimak, and pelacur are originally euphemisms. However in the use of contemporary Indonesian language, these three words become taboo. This is because the word kafir, jimak and pelacur have negative connotations that potentially hurt, threaten, and cause feelings of discomfort to the listener. All three are closely related to the issue of religious harmony and the proliferation of hate speech in Indonesia. The emergence of the connotation can not be separated from the influence of words that often appear with it. Therefore, this study aims to reveal the relation of collocation and the formation of taboo values on the word kafir, jimak, and pelacur in the Indonesian context.
Data sources in this study are the Indonesian texts in news and religious articles on the Internet. The data corpus consist of 400 sentences containing the word kafir, 307 sentences containing the word jimak, and 293 sentences containing the word pelacur.
This study uses Sinclair's collocation theory 1991, the Cruse rsquo s lexical semantics 2004 and the Nida rsquo s componential analysis of meaning 1979. The data are manually processed using Ant Conc software and then analyzed qualitatively.
The result of this study is the conclusion that the word kafir has 22 collocates, the word jimak has 35 collocates, while the word pelacur has 21 collocates. The collocates of kafir, jimak, and pelacur tend to be related to the meaning of taboos in Indonesian culture, that is, against the transcendental power or religious system and deeds of sexual activity. Therefore, the word kafir, jimak, and pelacur in the Indonesian language becomes words that lost its euphemism, because positive connotation gradually replaced by the negative connotation carried by collocates which have high frequency. Based on this it can be said semantically that collocation is the main contributor in the formation of the word kafir, jimak and pelacur into a tabooed euphemism.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2018
T50938
UI - Tesis Membership  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>