Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 12406 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Brod, Max
"Buku ini merupakan biografi Franz Kafka mengenai perjalanan hidup Franz Kafka sejak kecil hingga akhir tahunnya berserta kepercayaan serta ajarannya."
Frankfurt am Main: Fischer Bücherei, 1996
JER 928.43 BRO u
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Kafka, Franz, 1883-1924
Frankfurt: Fischer Bucherei, 1960
JER 833.9 KAF p
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Brod, Max
"uku ini merupakan biografi Franz Kafka mengenai perjalanan hidup Franz Kafka sejak kecil hingga akhir tahunnya berserta kepercayaan serta ajarannya."
Frankfurt am Main: Fischer Bücherei, 1974
JER 928.43 BRO u
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Sri Rizki Kesuma Ningrum
"ABSTRAK
Skripsi ini membahas metode penerjemahan kata Reich dan kata Bund(es) dalam
Buku Tatsachen Über Deutschland dan Buku Fakta Mengenai Jerman. Tujuan
penelitian ini adalah untuk mengetahui ketepatan penerjemahan kata Reich dan
kata Bund(es) pada kedua buku tersebut serta memaparkan faktor ekstralingual
yang mempengaruhi penerjemahan kedua kata tersebut. Metode penelitian yang
digunakan adalah metode linguistik diakronis dengan studi kepustakaan. Hasil
penelitian adalah sebagian besar kata Reich dan kata Bund(es) diterjemahkan
tanpa memperhatikan faktor ekstralingual sehingga menimbulkan ketidaktepatan
penerjemahan.

ABSTRACT
This study analyzes translation metode of Reich and Bund(es) in Tatsachen Über Deutschland and Fakta Mengenai Jerman. The objective of this study is to determine the accuracy of translation of Reich and Bund(es), and also to explain extralingual factors which has influences in translation of both words. The methode of this research is diachronic linguistic methode based on literatur study. The outcome of this research is the translator did not take the extralingual factors into account in translating of most of Reich and Bund(es) words which leads to imprecision of translation."
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2014
S53237
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Alya Qasthari
"ABSTRAK
Penelitian ini merupakan sebuah analisis mengenai penggunaan deiksis bahasa Jerman dalam cerita pendek berjudul die Verwandlung karya Franz Kafka (1915). Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi serta mengklasifikasikan jenis dan fungsi deiksis yang terdapat pada cerita pendek tersebut. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif, yakni data deiksis diambil dari kalimat-kalimat dalam cerita pendek dan dianalisis menggunakan teori dari Levinson (1983). Dalam teori tersebut ia membagi deiksis menjadi 5 jenis, yaitu: deiksis persona, deiksis tempat, deiksis waktu, deiksis wacana, dan deiksis sosial. Penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat 5 macam deiksis seperti yang dikemukakan oleh Levinson dalam cerita pendek die Verwandlung tersebut.

ABSTRACT
This research is an analysis of the use of German deixis in a short story entitled die Verwandlung by Franz Kafka (1915). The purpose of this study is to identify and classify the types and functions of deixis contained in the short story. The method that used in this research is a qualitative method, where deixis data is taken from sentences in short stories and analyzed using Levinson s theory (1983). Levinson divides deixis into 5 types, namely: person deixis, place deixis, time deixis, discourse deixis, and social deixis. This study shows that there are 5 types of deixis as suggested by Levinson in the short story die Verwandlung."
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2019
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Nurachman Dwi Pratama
"ABSTRAK
Skripsi ini membahas metode penerjemahan yang digunakan dalam penerjemahan artikel Politisches System dalam buku Tatsachen über Deutschland dari bahasa Jerman ke bahasa Indonesia. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui ketepatan penerjemahan artikel tersebut. Analisis data dilakukan secara deskriptif kontrastif. Hasil dari penelitian ini memaparkan ketidakoptimalan hasil penerjemahan dari artikel Tatsachen über Deutschland. Penelitian ini juga menujukan kaitan proses penerjemahan metode semantis yang tidak selalu menghasilkan terjemahan yang optimal jika tidak memperhatikan pengetahuan yang dimiliki oleh kelompok sasaran.

ABSTRACT
This research discusses about methods of translating articles Politisches System in Tatsachen über Deutschland. The purpose of this study is to analyse the accuracy of the translation of the article. The descriptive contranstive method is used to examine the accuracy of the translation. The results of this study describes the inaccuracy from the results of the translation. The study also shows relation of translation process using semantic method that does not always produce effective translation if do not use the knowledge possessed by the target group.
"
2015
S59711
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Seghers, Anna, 1900-1983
"Buku ini membahas mengenai sosialisme namun juga perkembangan seni hingga masa kini secara teoritis dan sebuah polemik teladan terhadap posisi modernitas, kaum sipil dan revionis produksi seni dan refleksi astetis. Buku ini memberikan presentasi mendalam dan kritik yang memberikan kontribusi untuk dasar dan penguatan argumentatif dari perjuangan pemelihaaraan tadisi demokrasi militan."
München: Kürbickern und Tendenzen Damnitz, 1975
JER 801 SEG w
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Indra Putra
"Karya-karya Franz Kafka pada umumnya ditandai oleh dominannya kehadiran ironi verbal dan ironi tragik. Begitu halus dan baiknya kehadiran kedua jenis ironi itu sehingga pembaca tidak sempat lagi menyadari bahwa karya yang sedang dihadapinya sangat sarat dengan ironi verbal dan ironi tragik. Paradoks, aimbiguitas dan ambivalensi merupakan unsur-unsur utama yang harus mendapat perhatian serius dalam membahas ironi dengan berbagai aspeknya. Ironi verbal dan ironi tragik membuka kemungkinan yang amat luas bagi munculnya berbagai macam tafsiran atas satu permasalahan yang sama dan tidak jarang tafsiran tersebut satu sama lainnya sangat bertolak belakang. Pembahasan berbagai makna yang muncul melalui ironi verbal dan ironi tragik didasarkan pada definisi-definisi mengenai kedua jenis ironi itu yang diterima secara umum di kalangan pakar sastra. Mengingat sangat banyak dan seringnya kehadiran iro_ni verbal dan ironi tragik maka saya memilah-milah dan meng_klasifikannya ke dalam beberapa pokok permasalahan yang sa_ma sehingga ironi tersebut tidak bercampur baur satu dengan lainnya. Akhirnya dapat ditarik kesimpulan bahwa semenjak awal sampai akhir roman das Schloss ironi verbal dan ironi tragik muncul dalam hampir setiap kesempatan. Kedua jenis ironi itu saling isi-mengisi dan mengukuhkan sehingga karya Kafka ini tetap menjadi misteri. Kesimpulan penting lainnya adalah bahwa kebenaran taf'siran atas ironi verbal dan ironi tragik selalu bersifat sangat nisbi."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1986
S14695
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Kroetz, Franz Xaver
"Buku ini membahas karya sastra jerman dari berbagi macam pengarang terkenal dengan mengkritisasi karya-karya pengrang tersebut. Pengarang terdiri dari pengarang sastra, sandiwara dan lain sebagianaya. Pada seri ke-57 ini, Text + Kritik membahas mengenai salah satu pengarang sandiwara bernama Franz Xaver Kroetz. Di dalam buku ini disajikan beberapa tema yang berkaitan dengan Kroetz dan dramanya, seperti teori drama Kroetz, drama negatif dan postif, pembahasan salah satu karya drama Kreotz "Agnes Bernauer", Kreotz dan Brecht, dan lain sebagianya."
München: text + kritik GmbH, 1978
JER 830.9 KRO t LVII
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Schmitt, Franz Anselm
Berlin: Walter de Gruyfer, 1959
R 016.83 SCH s
Buku Referensi  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>