Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 6365 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan RI, 1996
899.222 KRA
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Wahyuningsih
Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1998
899.231 WAH k
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Rustopo
Surakarta: Institut Seni Indonesia Press, 2007
781.629 RUS k
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Jakarta: Balai Pustaka, 2001
899.222 SAS
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Raden Mas Ngabei Poerbatjaraka
Jakarta : Djambatan, 1957
899.209 POE k
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan , 1979
899.22 SAS (2)
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1981
899.222 SER
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Kangjeng Gusti Pangeran Adipati Arya Mangkunegara IV
Yogyakarta: Kulawarga Bratakesawa, 960
899.24 MAN s
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
"Alih aksara sastra roman dari siklus Menak. Buku ini berisi perpaduan Serat Menak Palembang yang ada pada naskah PN/KBG 182 dan 187. Keterangan umum tentang dua naskah babon ini, daftar pupuh, dan informasi lainnya dapat dibaca pada Poerbatjaraka 1940a: 36-38. Pada CI.83 ini (h.iii-2) terdapat tabel padanan pupuh dari KBG 182 dan 187, menunjukkan halaman asli pada masing-masing eksemplar dan teks alih aksara dalam naskah ketikan ini. Cerita dalam naskah ini diawali dari kisah Kistaham bersama balatentaranya yang memasuki kota sarandil dan mengepung Selan. Diceritakan juga Raden Amir yang terkena racun kemudian meminta raja Salsah agar mengobatinya; tabib Akim kemudian diundang oleh Bahram dan Umarmaya. Kisah ini diakhiri sang raja Selan bertanya kepada Umarmaya di mana Sang Jayengrana berdiam. Umarmaya menjawab bahwa ia berdiam di Mekah. Dengan demikian, isinya mirip episode Menak Sulub s/d Menak Ngajrak dalam Menak Yasadipuran. Untuk ringkasan selengkapnya, lihat uittreksel yang disusun oleh Mandrasastra (FSUI/CI.85). Naskah salinan ini banyak kata-katanya yang dicoret, mungkin salah atau tidak tepat dengan naskah aslnya. Setiap nama tokoh diberi garis bawah dengan mempergunakan pensil warna biru, sedangkan nama tempat diberi garis bawah dengan mempergunakan tinta merah, seperti biasanya dijumpai dalam naskah ketikan proyek Pigeaud yang akan diambil nama tempat maupun tokoh untuk sebuah onomoastikon sastra Jawa raksasa. Alih aksara ketikan ini dibuat oleh staf Panti Boedaja di Yogyakarta pada tahun 1940. Pada waktu itu disalin rangkap empat: FSUI/CI.83 ini merupakan ketikan asli, sedangkan tembusan karbon terdapat antara lain pada FSUI/CI.84 dan MSB/L.220."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CI.83-G 167
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berupa tembusan karbon dari FSUI/CI.83. Untuk keterangan selanjutnya lihat deskripsi naskah tersebut. Naskah ini tidak dimikrofilm oleh FSUI."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CI.84-G 167a
Naskah  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>