Ditemukan 1776 dokumen yang sesuai dengan query
"Naskah merupakan kumpulan catatan dari berbagai sumber, tentang berbagai masalah, yang digabung menjadi satu himpunan, dan disimpan dalam sebuah kotak. Naskah telah dimikrofilm dengan nomor rol 182.07. Rincian naskah-naskah tersebut adalah sebagai berikut: BG 6.01, 6 hlm; Bhs Jawa; Aks Latin; Prosa. Teks berisi contoh-contoh bebasan lan saloka yang dipetik dari Bat. Gen. XXXIII. No.317. Betawi 1883, dan Pratelan II:83."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
LL.91-BG 6.01
Naskah Universitas Indonesia Library
"Naskah merupakan kumpulan catatan dari berbagai sumber, tentang berbagai masalah, yang digabung menjadi satu himpunan, dan disimpan dalam sebuah kotak. Naskah telah dimikrofilm dengan nomor rol 182.07. Rincian naskah-naskah tersebut adalah sebagai berikut: BG 6.02, 20 hlm; Bhs Jawa dan Madura; Aks Latin dan Jawa: Prosa. Teks memuat daftar buku berbahasa Madura. Pada h.l dijumpai keterangan dari Pigeaud tentang keberadaan teks ini yang berbunyi Lijsten van de Madoereesche teksten in handschrift op afschrift uit de verzameling van den Heer H.H. Kiliaan, aangeboden aan het K. Bataviaasch Genootschap door den Heer L. Charpentier te Soerakarta, December 1927."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
LL.91-BG 6.02
Naskah Universitas Indonesia Library
"BG 6.05, 2 hlm; Bhs Jawa; Aks Latin; Prosa. Teks yang diterima Pigeaud dari R. Mellema di Surakarta pada Maret 1929 ini. Memuat bermacam-macam bentuk sanggul baik sanggul wanita maupun pria."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
LL.91-BG 6.05
Naskah Universitas Indonesia Library
"BG 6.06a-c, 6 hlm; Bhs Jawa dan Melayu: Aks Latin; Prosa. Teks berisi nyanyian anak-anak yang biasa dilakukan pada waktu terang bulan, ditulis di Sawojajar tanggal 13 April 1928. Judul luar teks berbunyi: Kinderliedjes van een Ambonus door bemiddeling van den Heer J.H. Behrns. Teks diketik rangkap tiga, dengan dua diantaranya (BG 6.06b-c) merupakan tembusan karbonnya, banya ketikan asli (a) yang dimikrofilm. Selain berupa ketikan (h.1-4). Naskah BG 6.06a ini juga disertai dengan teks asli dalam benluk tulisan tangan. ta.pa nomor halaman, sebanyak dua lembar."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
LL.91-BG 6.06a
Naskah Universitas Indonesia Library
"BG 6.08a-c, 7 hlm; Bhs Jawa. Aks Jawa dan Latin; Prosa. Teks berisi cerita Panembahan Juga yang bermukim di gunung Kawi, dan cerita tentang keturunan Sunan Gresik. Teks tulisan tangan (BG 6.08a) yang diterima Pigeaud dari Mevrouw Roskott pada Februari 1933 ini, telah dibuatkan salinan alih aksaranya sebanyak dua eksemplar (BG 6.08b-c, tidak dimikrofilm), dengan satu diantaranya merupakan tembusan karbon (BG 6.08c)."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
LL.91-BG 6.08a
Naskah Universitas Indonesia Library
"BG 6.09a-b, 29 hlm; Bhs Jawa dan Belanda; Aks Latin: Prosa. Teks berupa daftar isi dari sebuah naskah yang memuat tentang dialek beberapa daerah di Jawa. Naskah induk tersebut tidak diketahui secara pasti keberadaannya. Judul luar teks berbunyi: inhoud van de afsehriften der venamelde antwoorden op de prijsvraua belreffende de Javaansche dialekten, uitgeschreven door hel K.Balaviaasch Genooischaap (Noiuten 9 Oci. 1911, II j: deel 49. 1912, blz.110 en Noiulen 21 Nov. 1913, I: deel 51. 1913. bh.99) (h.i). Teks diketik rangkap dua dengan sebuah diantaranya merupakan tembusan karbonnya (BG 6.09b, tidak dimikrofllm)."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
LL.91-BG 6.09a
Naskah Universitas Indonesia Library
"BG 6.11a-c, 12 hlm; Bhs Belanda; Aks Latin; Prosa. Teks berisi daftar nama orang. nama tempat, dan lain-lain, yang bertalian dengan sejarah. Pada koleksi FSUI terdapat tiga buah salinan ketikan ini, yaitu BG 6.11a-c. Naskah BG 6.1 la terdiri dari dua teks, teks pertama ditulis tangan dengan pensil hitam, teks kedua merupakan salinan ketikannya. Hanya naskali (a) yang dimikrofilm. Judul, luar teks berbunyi: Handleiding bij hel vervaardigen van Klappers op de namen van personen. plaatsen enz.. voorkomende in Javaansche geschiedkundige geschriften (h. I). Naskah diterima Pigeaud pada Januari 1934 di Yogyakarta."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
LL.91-BG 6.11a
Naskah Universitas Indonesia Library
"BG 6.12a-c, 12 hlm; Bhs Jawa dan Belanda; Aks Latin; Prosa. Naskah terdiri dari dua teks berupa lembaran-lembaran lepas yang hanya diberi sampul berupa kertas manila kuning. Teks pertama berjudul Pratelaning nami-nami sakepangipoen wonten ing Serat Paramajoga (oetawi serat-serat sanesipoen (h.l). Teks kedua berjudul Verklarende lijst der namen voorkomende in de bekenste tooneelstukken van het Midden-Javaansche wajang poerwa-tooneel (h.8). Melihat corak tulisannya. Kedua teks ini kemungkinan ditulis sendiri oleh Pigeaud, dan dibuat salinan ketikannya pada April 1933 dan Agustus 1933 di Yogyakarta. Kedua salinan ini dapat dijumpai di koleksi FSUI dengun kode BG 6.l2b-c (tidak dimikrofilm)."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
LL.91-BG 6.12a-c
Naskah Universitas Indonesia Library
"BG 6.14, 2 hlm; Bhs Belanda; Aks Latin; Prosa. Teks memuat keterangan tentang lakon Tambak dan lakon Panji Asmarabangun. Naskah diterima Pigeaud pada 7 Februari 1931."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
LL.91-BG 6.14
Naskah Universitas Indonesia Library
"BG 6.15, 13 hlm; Bhs Jawa; Aks Jawa.Latin; Prosa. Naskah merupakan kliping yang berisi tentang kata-kata wangsalan yang diambil dari beberapa tembang Jawa, seperti: Giyanti, Gunjang-ganjing Letho, Gonjing Miring, Mintajiwa Kenya Tinembe, Pranasmara Madumurti, Prabu Anom, Kapirenta, Kusumastuti, Kembanggayam, Tabu Saujun, Kuwung-kuwung, Sri Rejeki. Kumpulan kliping sebanyak 12 lembar ini, diterima Pigeaud dari H. Overbeck pada Mei 1933 di Yogyakarta. Pada h.l terdapat keterangan yang berbunyi: Liederen voor zang van dansvrouwen (teksten van gramofoonplaten BEKA)."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
LL.91-BG 6.15
Naskah Universitas Indonesia Library