Hasil Pencarian

Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 60 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Ki Mardisiswaja
"Buku ini menguraikan mengenai cara memelihara anak atau membesarkan anak. Berdasarkan wejangan Soeryomataraman."
Ngayogyakarta: Panitya Windoekentjana, 1932
BKL.0902-PW 146
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
"Mantig berasal dari bahasa Arab yang berarti bisa berucap secara jelas dan terang atau juga mengemukakan sesuatu kebenaran. Adapun isi dari pengetahuan mantig adalah: (1) uraian mengenai kata ?dilalah?; (2) uraian mengenai kata tetep yaitu tetep di dalam hati ? di lahir saja; uraian tentang kata: lafal mufrat dan lafal muallaf; (3) uraian tenatng fasal karit dan fasal bangit; (4) uraian bab kaol sarih; (5) bab kaliyah; (6) uraian tentang tanakul (kebalikan dari kata khalifah); (7) uraian bab kiyas; (8) uraian kata burhan (berarti tanda yang sesungguhnya); (9) uraian kata yakin; (10) jadal; (11) khitabah; (12) singir; (13) mughalitah; (14) istikra; (15) tamsil."
Kediri: Tan Khoen Swie, 1922
BKL.0133-IS 5
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Raden Ngabehi Pujaharja
"Buku ini berisi mengenai terbukanya suatu pemikiran sampai pada sebuah penalaran. Adapun rincian isi dari buku ini adalah: 1. Ada, sesuatu barab=ng dapat dilihat dan terwujud, seperti meja, kursi dan lain-lain. Keadaan, lebih kepada sifat sesuatu, seperti kaya, gedebug, wangi dan lain-lain; 2. Dahulu, menunjuk pada keadaan waktu; 3. Langgeng atau lestari; 4. Perbedaan atau perbandingan; 5. Keperluan; 6. Tanda yang mempergunakan hitungan/bilangan; 7. Pengetahuan; 8. Kekuasaan; 9. Keinginan; 10. Kehidupan; 11. Pendengaran dan pengelihatan; 12. Perkataan/pembicaraan; 13. Keterangan secara ringkas."
Kediri: Tan Khoen Swie, 1924
BKL.0049-PW 49
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
R. M. Soerjapranata
"Buku ini menguraikan pengetahuan mengenai memelihara kuda (kapal). Diawali dengan merawat fisik kuda, dilanjutkan dengan makanan kuda, mengenai istal kuda, dan diakhiri mengenai penyakit kuda."
Weltevreden: Albert Rusche, 1916
BKL.0895-PW 144
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini merupakan salinan ketik tembusan karbon dari naskah FSUI/KR.28. Untuk tembusan lainnya, lihat KR.20. Naskah tidak dimikrofilm."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
KR.21-B 56.05
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Uraian tentang tata cara pembuatan rumah yang baik dengan segala ketentuan yang berlaku. Naskah disalin dari babon MSB/LL.12. Bandingkan KR.24 untuk salinan lain dari induk yang sama, dan KR.35 unnik versi lain dari teks ini KR.35."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
KR.23-A 5.04
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah merupakan salinan ketikan dari naskah tulisan tangan MSB/LL.12. Naskah induk itu disalin pada Sabtu Wage , 23 Rabingulakir 1836, atau 16 Juni 1906, oleh Mangundarma (h.28). Induk iru disalin alih aksara rangkap empat oleh staf Pigeaud pada tahun 1930an. Naskah tidak dimikrofilm."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
KR.24-A 40.12
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Pada hal lain diterangkan bahwa, naskah ini berisi teks yang menguraikan tata cara pembuatan rumah Jawa berdasarkan tradisi lama, yang sesuai dengan ukuran dan perhitungan dari abdidalem Kalang, yang juga dipakai untuk perumahan Keraton Surakarta. Dikutip dari buku patokan R. Sasrawiryatma di Surakarta, ditambah dengan beberapa contoh kerangka bagian-bagian rumah, antara tahun 1858-1928. Teks diawali dengan keterangan tentang rumah taju yang berarti mahkota, yang lalu dikenal sebagai tajug. Rumah tajug ini berkembang menjadi bentuk joglo (taju loro, jug-loro), limasan (dari kata limansap, gajah rangkap), dhapur kampung (berasal dari kata kapung, empyak katepung), kampung bali; dilanjutkan dengan keterangan tentang ukuran blandar pangeret (blandar alang) (h.10); pembuatan tiang (h. 13); pembuatan umpak (landasan) (h. 17); pembuatan sunduk (pelancar) (h.19); pembuatan santen (h.20); pembuatan ganja (h.22); pembuatan molo (bubungan) (h.23); pembuatan ander (kuda-kuda) (h.24); pembuatan dudur (kayu penyangga atap serongan) (h.26); tentang takir tadhah elas (h.28); balandar pananggap dan kasau rumah joglo (h.29); balandar pelancar rumah limansap (limasan) (h.31); balandar pananggap dan pelancar serambi rumah limasan (h.32); balandar pananggap atau pelancar rumah taju (h.32); balandar serambi rumah taju (h.33); tumpangsari (balok bersusun, bagian rumah limas-an) (h.33); usuk (kasau) (h.33); ereng (kasau melintang) (h.39); genting sirap (h.40); plisir (petam) (h.42); bubungan (h.43); cukit rumah (h.45); tutup-keyong (segitiga di sisi atap) (h.46); kayu yang akan dibuat kerangka (h.48); kalang (h.49); jumlah dhapur (bangun) rumah (h.51); sesaji (h.53); nama kayu jati, kayu yang baik/jelek (h.54). Disebutkan bahwa nama seluruh bagian rumah keseluruhan berjumlah sekitar 85 macam. Pada h.i disebutkan bahwa, naskah ini berisi teks salinan dari naskah Jawa pada tahun 1938. Babonnya adalah MSB/F.25. Dalam Kata Pengantar disebutkan bahwa penulis menyalin dari bukti milik orangtuanya. Selain R. Sasrawiryatma, juga tertera nama Hardasastra sebagai carik, dan Hardapranama sebagai mantri."
Lengkap +
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
KR.25-G 156
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah Kawruh Landheyan ini merupakan salinan ketik tembusan karbon dari naskah KR.28. Tembusan karbon lainnya, lihat KR.30, sedangkan keterangan selengkapnya, lihat deskripsi naskah KR.28 tersebut. Naskah tidak dimikrofilm."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
KR.29-B 56.01
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah Kawruh Landheyan ini merupakan salinan ketik tembusan karbon dari naskah KR.28. Tembusan karbon lainnya, lihat KR.29, sedangkan keterangan selengkapnya, lihat deskripsi naskah KR.28 tersebut. Naskah tidak dimikrofilm."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
KR.30-D 3.01
Naskah  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6   >>