Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 1858 dokumen yang sesuai dengan query
cover
"Buku darmasabda menjelaskan mengenai berbagai rahasia yang menyebabkan para wanita dapat melakukan perbuatan buruk (sedheng), serta mengenai pencegahannya."
Kediri: Tan Khoen Swie, 1923
BKL.0439-LL 44
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Raden Panji Natarata inggih Sastrawijaya
"Buku ini membahas mengenai hakekat hidup, meliputi sejumlah hal yaitu: Rahsa Luhung, Maulkayat, Banyu urip, Tirta Kamandanu, Latamaosada, Hyang Pramana."
Solo: De Bliksem, 1927
BKL.0984-PW 158
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Suwanda
"Buku ini berisi ajaran keutamaan sebagai orang Islam. Dipetik dari kitab-kitab yang baik, dan yang mempelajarinya mendapat kebaikan. Piwulang mengenai keutamaan hati seseorang juga diuraikan mengenai keadilan Allah terhadap umatnya. Uraian bahwa jangan membantah akan dalil-dalil hadis dan juga ijemak."
Surakarta: Babah Sidyanto, 1832
BKL.0143-IS 15
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
"Buku serat wasitadarma merupakan petikan dari pengetahuan mengenai tasawuf yang ditujukan untuk kehidupan yang lebih baik. Di samping itu untuk sarana pembuka tekad agar tulus dalam kehidupan bermasyarakat."
Surakarta: Mares, 1930
BKL.0534-IS 50
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Mas Sastraatmaja
"Buku ini berisi uraian tentang segala perilaku yang sudah dilakukan atau dijalankan dan makna dari pengetahuan lahir dan batin. Yang diharapkan bisa membuka akal pikiran yang menghasilkan suatu keutamaan hidup."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BKL.0030-PW 30
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Mas Sastraatmaja
"Buku ini menguraikan tentang tindak tanduk yang sudah dilakukan juga pengetahuan mengenai ilmu kebatinan (lahir dan batin) yang diharapkan bisa terbukanya pikiran kita sehingga tercapai keutamaan di dalam kehidupan. Disajikan dalam bentuk macapat."
Batawi: [publisher not identified], [date of publication not identified]
BKL.0010-PW 10
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
"Naskah ini berisi ringkasan atau catatan tentang teks Serat Kancil (Serat Salokadarma) karangan P.A. Sasraningrat, yang termuat pada naskah KBG 332. Catatan meliputi cuplikan awal dan akhir teks, daftar pupuh (43 buah), catatan umum, serta ringkasan alur cerita. Catatan tersebut dibuat oleh RNg. Poerbatjaraka (atau stafnya) di Batavia. Naskah diterima oleh Pigeaud pada bulan Mei 1931. Teks yang diringkas pada naskah ini satu versi dengan buku terbitan Raden Panji Natarata berjudul Kancil Kridha Martana (lihat Pratelan II: 250-255) karena buku ini memang bersumber pada naskah Serat Kancil Salokadarma. Keterangan lebih lanjut tentang korpus Serat Kancil lihat keterangan pada FSUI/CL.57. Teks terdiri dari 43 pupuh, memuat ngelmi kasampurnan yang tersurat lewat ajaran keong kepada kancil dan tanya jawab antara kancil, harimau, dan kuwuk, Secara garis besar isi pokok Serat Kancil Salokadarma adalah sebagai berikut: 1. Kerbau meminta bantuan kepada kuwuk dan kentus karena diancam oleh harimau. Harimau tertipu oleh kentus. Kuwuk meninggal dunia karena terseret harimau. 2. Kentus meninggal dunia meninggalkan istrinya yang sedang mengandung. istri kentus melahirkan kancil. 3. Kancil berlomba dengan keong. 4. Kancil bertobat kepada keong. Keong memberi ajaran kepada kancil (mengambil ajaran Dewaruci). 5. Kancil tertangkap bapak tani. 6. Kancil bertobat kepada Tuhan. Hewan-hewan di hutan mengangkat kancil menjadi raja. 7. Buaya bertengkar dengan banteng. Banteng mengadukan perbuatan jahat buaya ke kancil. Kancil menghukum buaya. 8. Harimau menjadi gisau, dipanggil kancil tidak mau menghadap. 9. Kuwuk ditangkap oleh kancil karena keras kepala. 10. Harimau dipanggil lagi tetapi tetap menolak, akhirnya kancil datang kepada harimau, belajar kepadanya. Harimau memberi wejangan kepada kancil dan ia diangkat menjadi panembahan."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CL.58-L 5.20
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
Sasrita Kanya Pramasvati
"Serat Darma Sejati disingkat SDS adalah naskah Jawa koleksi Perpustakaan Nasional Republik Indonesia dengan kode koleksi KBG 104. Naskah SDS dikategorikan sebagai naskah piwulang dan disajikan dalam bentuk tembang macapat. Penelitian ini menyajikan teks SDS dengan edisi standar. Naskah SDS berisi ajaran-ajaran moral yang masih memiliki relevansi dengan kehidupan manusia pada saat ini, khususnya pada kehidupan sehari-hari. Ajaran moral yang terkandung di dalam teks SDS antara lain, manusia harus dapat menahan nafsu keduniawian, manusia harus selalu bersyukur, kewajiban seorang istri, pentingnya berbakti kepada orang tua, membantu orang yang berada dalam kesulitan, dan bagaimanakah seorang raja pemimpin yang baik.

Serat Darma Sejati ISDS is Republic of Indonesia National Library rsquo s Javanese manuscript collection which registered with KBG 104 as the number of collection code. It rsquo s classified into a piwulang type and written in macapat poetic meter. This article provides the SDS text in standard edition which has been proceed with editing steps. SDS text contains many of moral lessons which is relate with humans daily life, and warns human how important to fulfill the spiritual necessity, such as human has to hold back their secular desire, human must always be grateful, duties of a wife, etc.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2017
S68763
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Wahyu Pamuji
"l dari hubungan bisnis hingga terjadi akulturasi di dalamnya. Penelitian kali ini akan membahas tentang kata serapan Bahasa Arab dalam naskah Jawa berjudul Serat Dharma Sejati. Adapun tujuan dari penelitian ini yaitu mendeskripsikan kosakata serapan Bahasa Arab dalam teks Serat Dharma Sejati, dan menganalisis perubahan kata serapan Bahasa Arab yang termuat pada naskah, khususnya dalam segi bentuk kosakata serapan. Metode yang digunakan pada penelitian ini adalah metode kualitatif dengan pendekatan sosiolinguistik. Hasil penelitian menunjukkan jika terdapat 96 kosakata serapan Bahasa Arab dengan 28 pola perubahan fonem kosakata Arab ke dalam bahasa Jawa. Dari 28 pola tersebut kemudian disederhanakan kembali menjadi 3 bentuk utama berdasarkan teori Haugen (1950) yaitu 40 kosakata serapan Bahasa Arab pada bentuk kata pinjaman tanpa substitusi fonemik, 36 kosakata serapan Bahasa Arab pada bentuk kata pinjaman dengan substitusi fonemik sebagian, dan 20 kosakata serapan Bahasa Arab pada bentuk kata pinjaman dengan substitusi lengkap atau total. Adapun faktor yang menyebabkan terjadinya perubahan pada kata serapan Bahasa Arab dalam Bahasa Jawa karena adanya perbedaan fonem, khususnya fonem yang tidak ada dalam Bahasa Jawa. Hal ini menyebabkan adanya saling mempengaruhi antara bunyi-bunyi yang berdekatan dalam sebuah kata. Bahasa dan budaya tidak dapat dipisahkan karena dalam prosesnya keduanya saling berkaitan satu sama lain. Dapat dipahami bahwa inventarisasi bahasa berbeda satu sama lain. Hal tersebut terbentuk atas prakarsa manusia dalam menyesuaikan dengan lingkungannya.

Language is a medium of communication that is always changing and developing over time. This is of course motivated by cultural acculturation that occurs between one community and another. The same thing is experienced by the Javanese community with the Arab community. Starting from a business relationship to acculturation in it. This research will discuss about Arabic loanwords in Javanese script entitled Serat Dharma Sejati. The purpose of this study is to describe Arabic absorption vocabulary in the text of Serat Dharma Sejati, and to analyze changes in Arabic loan words contained in the text, especially in terms of the form of absorption vocabulary. The method used in this study is a qualitative method with a sociolinguistic approach. The results showed that there were 96 Arabic absorption vocabularies with 28 phoneme changing patterns of Arabic vocabulary into Javanese. From the 28 patterns, they were then simplified into 3 main forms based on Haugen's theory (1950) namely 40 Arabic loan words without phonemic substitution, 36 Arabic loan words with partial phonemic substitution, and 20 Arabic loan words. Arabic in loanword form with complete or total substitution. The factors that cause changes in Arabic loan words in Javanese are due to differences in phonemes, especially phonemes that do not exist in Javanese. This causes the interplay between adjacent sounds in a word. Language and culture cannot be separated because in the process they are related to each other. It is understandable that language inventories differ from one another. It is formed on the initiative of humans in adapting to their environment."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2021
TA-pdf
UI - Tugas Akhir  Universitas Indonesia Library
cover
K.S. Wiryasusastra
"Buku berjudul triluka sabda bawana ingkang langgeng ini berisi tentang serat pitutur jati. Serat pitutur jati menguraikan tentang sifat 20, tentang ilmu keislaman. Disajikan dalam bentuk tanya jawab antara seorang murid yang bernama Ki Panampa Jati dalam sarasehan mengenai ngelmu sajati kepada gurunya Kyai Guru Jati di Alas Tawang tuwang. Buku ini digubah dengan tujuan agar dapat bermanfaat untuk mengetahui tentang negelmu raos."
Majakerta: Pakempalan Jawi sejati, [date of publication not identified]
BKL.0153-IS 25
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>