Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 11284 dokumen yang sesuai dengan query
cover
McKay, Herbert
London: Oxford University Press, 1946
428.6 MCK a
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
McKay, Herbert
London: Oxford University Press, 1950
428.6 MCK i I
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
McKay, Herbert
London: Oxford University Press, 1948
428.6 MCK i III
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
McKay, Herbert
London: Oxford University Press, 1950
428.6 MCK i II
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Puchta, Herbert
Singapore : Cambridge University Press, 2014
428.24 PUC e I (1)
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Puchta, Herbert
"Summary:
This second edition updates a course which has proven to be a perfect fit for classes the world ove"
Singapore : Cambridge University Press, 2014
428.24 PUC e II (1)
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Puchta, Herbert
"Summary:
English in Mind is a six-level course for teenager"
Singapore : Cambridge University Press, 2014
428.24 PUC e IV (1)
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Upik Supriyati
"Kapanpun orang berkomunikasi, mereka ingin apa yang mereka sampaikan dapat diterima dengan baik oleh petutur atau pembaca. Agar komunikasi mereka berhasil, mereka perlu menerapkan strategi. dalam berkomunikasi karena diduga bahwa dalam suatu interaksi, ada beberapa tindakan yang berpotensi mengancam muka, baik muka penutur maupun muka petutur.
Kesantunan adalah suatu strategi dalam berkomunikasi yang sangat penting diterapkan pada setiap bentuk interaksi termasuk dalam penulisan skripsi sarjana. Menerapkan strategi kesantunan dalam penulisan skripsi berarti penulis skripsi tersebut melindungi "muka", tidak hanya mukanya sendiri tetapi juga muka pembaca dan muka pengarang yang dikutip. Salah satu cara dalam menerapkan strategi kesantunan adalah penerapan "pagar''.
Penelitian ini adalah penelitian kualitatif yang menggunakan ancangan sosiopragmatik Sumber data penelitian ini adalah 20 skripsi sarjana yang terdiri atas 10 skripsi sarjana perempuan dan 10 skripsi sarjana laki-laki. Hampir semua skripsi tersebut adalah kuantitatif dan kebanyakan topiknya berkenaan dengan tehnik untuk meningkatkan salah satu keterampilan berbahasa.
Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa ada perbedaan dalam penggunaan pagar dalam skripsi mereka.. Perbedaan tersebut dapat dilihat setelah dianalisis dengan stereotipe gender. Perbedaan penggunaan pagar dalam skripsi mereka adalah: (a) pemilihan pagar yang mereka gunakan berbeda dari yang digunakan oleh penutur asli bahasa Inggris; (b) penerapan kesantunan sangat kuat, terutama sarjana perempuan, mereka cenderung memilih bentuk pagar yang paling santun sedangkan sarjana laki-laki memilih bentuk-bentuk yang menunjukkan formalitas; (c) Mereka agaknya kesulitan dalam menerapkan pagar dalam skripsi mereka.. Hal itu ditunjukkan dengan sangat jarangnya pemakaian pagar think, theory, suggest, concept, assume, hope yang pada mulanya diduga akan ditemukan banyak ; (d) hasil penelitian ini mendukung pendapat bahwa pemakaian pagar bergantung pada konteks.

Whenever people want to interact or communicate, they want what they express is well accepted by the addressee. In order that their communication is successful, they need to apply strategy of communication because it is assumed that in interaction, there are some acts that probably threaten the face of the hearer or the speaker.
Politeness is a strategy of communication that is very important to be applied in any interaction including in writing an essay. Applying this strategy in writing an essay means that the writer of the essay protects Face, not only his/her own face but also the readers' face and the cited authors. One of the ways of politeness strategy is applying hedges.
This research is a qualitative research that uses sociopragmatic approach. The sources of the data are 20 essays that consist of 10 essays of women and 10 essays of men. Almost all of the scripts are quantitative and most of the topics are concerning with the techniques for improving one of language skills.
The result of this research shows that there is a difference in using the hedges in their essays. The differences can be seen after being analyzed by gender stereotypes. The differences of using hedges in their essays are: (a) the choices of hedges they use are different from those are used by the native speakers; (b) women tend to choose the most polite forms, while men tend to choose the forms of formality; (c) it seems they are difficult to apply hedges in their essays, it is shown by the scarcity of think, theory, suggest; concept, assume, hope that formerly I thought that I would find many; (d) the result of this research supports the opinion that hedges are context-dependent.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2001
T8111
UI - Tesis Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Hilda Rusiana
"Penelitian ini bertujuan menyusun rancangan silabus Bahasa Inggris untuk mahasiswa Politeknik Negeri Jakarta Jurusan Teknik Mesin semester satu. Silabus ini merupakan silabus yang terintegrasi yaitu perpaduan topik (content areas) dan penguasaan berbahasa (language requirements). Topik dan penguasaan berbahasa yang mencakup kosakata, struktur dan fungsi disusun berlandaskan analisis kebutuhan yang dilakukan dengan melakukan survei. Survei dilaksanakan dengan menyebarkan kuesioner dan mengadakan wawancara serta menganalisis dokumen. Kuesioner diberikan kepada alumni Politeknik Negeri Jakarta (PNJ), pihak industri, pihak PNJ yaitu pengajar Bahasa Inggris, Direktur, Pembantu Direktur, Ketua Jurusan, Ketua Program Studi dan dosen senior mata kuliah bidang teknik. Dokumen yang dianalisis adalah kurikulum Jurusan Teknik Mesin, silabus sementara, tiga buku materi ajar Bahasa Inggris dan tiga buku materi ajar bidang teknik.
Data yang diperoleh dari penyebaran kuesioner dianalisis dengan menggunakan metode kuantitatif. Temuan yang diperoleh adalah bahwa pihak industri mengharapkan lulusan PNJ mampu berbahasa Inggris sesuai dengan kebutuhan di lingkungan pekerjaan. Bahasa Inggris yang berkaitan dengan tujuan pekerjaan disebut bahasa Inggris untuk tujuan kerja (English for Occupational Purposes/EOP).
Dokumen yang ada dianalisis dengan menggunakan metode kualitatif. Berdasarkan analisis yang telah dilakukan diketahui bahwa silabus yang ada adalah silabus fungsional. Silabus sementara ini masih menekankan pada Bahasa Inggris untuk tujuan umum. Buku-buku materi ajar Bahasa Inggris yang ada disusun berlandaskan pada silabus berbasis gagasan, topik dan silabus fungsional. Buku-buku yang disusun berdasarkan silabus berbasis gagasan dan berbasis topik tidak mengajarkan kosakata, struktur dan fungsi yang digunakan secara efektif. Topik yang termuat tidak lengkap seperti yang diuraikan pada kuesioner. Buku yang disusun berlandaskan silabus fungsional juga tidak menguraikan topik, kosakata dan struktur dengan jelas.
Rancangan silabus yang telah dihasilkan dari penelitian ini diharapkan dapat melengkapi rumpang yang ada. Rancangan silabus yang baru menyajikan topik yang dibutuhkan pihak industri dan topik tersebut dilengkapi dengan language requirements yang mencakup kosakata, struktur dan fungsi yang sesuai. Bahasa Inggris yang digunakan menekankan pada bahasa Inggris untuk tujuan kerja (EOP).

The aim of this research is to design a proposed English syllabus for the first semester students of the Mechanical Engineering Department, State Polytechnic of Jakarta. The syllabus which combines content areas and language requirements is called an integrated syllabus. The content areas and language requirements which cover vocabulary, structure and functions were designed on the basis of needs analysis gained through a survey. The survey was conducted by distributing questionnaires, having interview and analyzing documents. The questionnaires were given to State Polytechnic of Jakarta (PHI) graduates, personnel of PT. Trakindo and Indonesia Power, and PNJ English lecturers, Director, Assistant Director of Academic Affair, Head of Mechanical Engineering Department, Head of Study Program and senior lecturers of technical subjects. The documents which were analyzed were mechanical engineering curriculum, existing English syllabus, three English lesson books and three technical lesson books.
The data were obtained by analyzing the questionnaires using a quantitative method. Thy findings show that the stakeholders need PNJ graduates who have the ability to use English in accordance with the needs in the workplace. The English related to the workplace is usually called English for Occupational Purposes (EOP).
The documents were analyzed using qualitative methods. On the basis of the analysis which was carried on, it can be concluded that the existing syllabus is a functional syllabus. This syllabus focuses on English for general purposes, The English lesson books are designed on the basis of topical, notional and functional syllabi. The books which are based on topical and notional syllabi do not teach vocabulary, structure and functions effectively. Also, they do not provide all topics mentioned in the questionnaire and needed by the stakeholders. The other which is based on the functional syllabus does not also teach vocabulary and structure clearly.
The proposed syllabus design is expected to replace the existing one. The reason is that the proposed syllabus offers topics which are needed by stakeholders and the topics are integrated with vocabulary, structure and functions which are included in the language requirements. The integrated syllabus concentrates on English for Occupational Purposes (EOP).
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2005
T15352
UI - Tesis Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Made Dharma Susena Suyasa
"Penelitian ini mencoba memperlihatkan bagaimana penerjemahan konsruksi terbelah dalam bahasa Inggris ke dalarn bahasa Indonesia dapat menunjukkan konstruksi terbelah dalam bahasa Indonesia. Data dalam penelitian ini diambil dari dua novel dan dua teks akademis dalam bahasa Inggris berikut terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Metode yang digunakan untuk menganalisis data adalah (I) pemerian struktur, (2) pembandingan struktur, (3) dan pemerian perbedaan yang ada di antara konstruksi terbelah bahasa Inggris dan konstruksi dalam bahasa Indonesia yang menjadi padanannya. Untuk menganalisis konstruksi terbelah bahasa Inggris digunakan pendapat Biber et al. (1999), Brinton (2000), Huddleston dan Pullum (2002), dan Griffiths (2006). Untuk menganalisis terjemahannya digunakan pendapat Haim (1984), Suparno (1993), Alwi et al. (1998), dan Stoel (2005). Hasil penelitian ini memperlihatkan bahwa dalam bahasa Indonesia ada beberapa jenis konstruksi terbelah. Selain itu, diperlihatkan juga gambaran tentang struktur topik-komen dan fokus dalam konstruksi terbelah bahasa Indonesia.

This research attempts to show how the translation of English cleft-construction into Indonesian can elucidate Indonesian cleft-construction. Two novels and two academic texts including their translation in Indonesian are employed to provide the data. The analysis methods used in this research are (l) to describe the structure, (2) to contrast the structure, and (3) to formulate the differences between the English cleft-construction and Indonesian construction used as its equivalence. The description of English cleft-construction is based on Biber et al. (1999), Brinton (2000), Huddleston and Pullum (2002), and Griffiths (2006). In Indonesian, Halim (1984), Supamo (1993), Alwi et al. (1998), and Stoel (2005) are used as a ground to analyze the construction used as English cleft-construction equivalence. It is revealed that there are some constructions called cleft-construction in Indonesian. Topic-comment structure and focus of Indonesian cleft-construction are also explained in this research."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2007
T17622
UI - Tesis Membership  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>