Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 149291 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Rochimah Ispartini
"Setelah meneliti alur dan penokohan dalam buku Pranacitra hasil transliterasi Balai Pustaka dan Roro Mendut versi Y.B. Mangunwijaya penulis dapat menyimpulkan bahwa:
Kedua karya ini mempunyai persamaan-persamaan dan per_bedaan-perbedaan, baik alur maupun dalam tokoh-tokohnya. Perbedaan dan persamaan-persamaan tersebut disimpulkan diba-wah ini.
Perbedaan judul terlihat pada kedua karya ini. Yang be_rupa transliterasi menggunakan judul Pranacitra (Rara Men_dut), sedangkan versi Mangunwijaya menggunakan judul Roro Mendut. Perbedaan ini disebabkan pengarang dalam Pranacitra ingin lebih menonjolkan tokoh Pranacitra. Hal itu juga ter_lihat dalam pembagian bab-babnya, banyak judul bab yang menggunakan nama tokoh Pranacitra. Pranacitra ditampilkan sebagai pahlawan yang berjuang membebaskan Rara Mendut demi pengorbanan dan kesetiaan terhadap gadis yang dicintainya.
Di dalam versi Y.B. Mangunwijaya, pengarang ingin me_nonjolkan tokoh Roro Mendut. Karena perjuangannya melawan kekuasaan dan pembelaannya terhadap rakyat kecil, ia diang-gap sebagai pahlawan oleh pengarang. Buku Pranacitra yang diterbitkan oleh Balai Pustaka ini tidak mencantumkan nama penulis atau pengarangnya. Pada waktu."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1984
S11164
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan RI, 1978
899.222 PRA
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
"Teks ini gubahan dari jaman Paku Buwana V. Menceritakan kisah percintaan Rara Mendut, gadis yang dicintai Tumenggung Wiroguna dan Pranacitra, ketika Rara Mendut melarikan diri ketahuan oleh prajurit Wirogunan. Pranacitra berhasil ditangkap dan dibunuh oleh Wiroguno sementara Rara Mendut bunuh diri mengikuti kekasihnya. Asal koleksi R. M. Sajid."
[Place of publication not identified]: [publisher not identified], [date of publication not identified]
CH.3-KS 50
Naskah  Universitas Indonesia Library
cover
Eko Kurniawan
"Ibn Muqaffa adalah seorang penulis senior pertama pada masa Abbasiah. Buku-bukunya memiliki berbagai wawasan dan ilmu pengetahuan meliputi Arab, Persia, dan India. la juga berpikiran luas dan memiliki pengetahuan yang mendalam.
Hasil tulisannya terutama berkenaan dengan Persia, seperti perkataan hakim serta nasehat-nasehat raja, dikemukakan olehnya dengan, penuh keistimewaan, ringkas, pilihan kata-katanya lugas dan banyak memiliki interpretasi, menunjukkan keteguhan berpikir serta pandangan yang jauh ke depan. Abdullah lbn Muqaffa adalah seorang yang memiliki kemahiran dalam menerangkan dan menafsirkan kata-kata, dibandingkan dengan penulis yang hidup sezaman dengannya, dan juga termasuk seorang pakar terjemah buku-buku berbahasa Persia. Hasil terjemahannya dalam bahasa Arab sangat baik, jelas, dan mudah seperti layaknya seorang pengarang bukan penterjemah.
Kalilah dan Dimnah merupakan prosa terjemahan Ibn Mugaifa (134 H) yang berasal daru Persia. Ibn Muqaffa menterjemahkan dari bahasa India ke bahasa Pahlawi -ada yang berkata- sejak masa Anusyirwan, yang telah membuktikan bahwa karya tersebut berasal dari Persia. Hal ini berdasarkan sumber dari Buku Pancatantra, Hitopadesya dan Mahabharata yang menunjukkan bukti keaslian cerita liktif tersebut, yang banyak menggunakan hewan sebagai tokoh, juga dapat berbicara untuk mereformasi kehidupan masyarakat dan politiknya.
Dalam tulisan ini dikemukakan analisis alur secara struktural mengenai dua cerita Kalilah dan Dimnah, Alur merupakan salah satu unsur terpenting dalam menganalisa karya sastra. Karena alur seperti kerangka pada tubuh manusia yang tersusun rapi dan memiliki fungsi sebagai penopang sebuah cerita."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1998
S13142
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Anindisa Afiata
"ABSTRAK
????? ji?jie de iq ng atau Kisah Cinta Kakak Perempuan adalah salah satu cerita pendek karya penulis Cina, ?? L Y o . Karya ini menceritakan tentang kisah cinta seorang kakak perempuan desa dengan seorang intelektual muda kota. Hubungan percintaan mereka mengalami banyak permasalahan yang pada akhirnya mempengaruhi tokoh utama, penokohan, dan alur cerita. Melalui konsep pendekatan intrinsik, penelitian ini bertujuan untuk mengetahui secara lebih mendalam penggambaran tokoh utama ldquo;Kakak Perempuan rdquo;, penokohan, dan alur cerita dalam cerpen berbahasa Cina????? ji?jie de iq ng .

ABSTRACT
ji jie de iq ng or Elder Sister rsquo s Love Story is one of short stories written by Chinese author, L Y o . The story tells about love story between a rural ldquo Elder Sister rdquo with an urban young intellectual. Their love relationship faces many problems which in the end influenced the protagonist, the characterizations, and the story plot. With intrinsic approach concept, this study aims for deeper understanding of the protagonist rsquo s depiction ldquo Elder Sister rdquo , the characteriztion, and the story plot of this Chinese short story, Elder Sister rsquo s Love Story."
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2018
MK-Pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1992
S14213
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Imelda Claudia Man
"ABSTRAK
Dongeng adalah salah satu bentuk cerita kolektif kesusastraan lisan. Sebagai cerita prosa rakyat, dongeng dianggap sebagai cerita yang tidak benar-benar terjadi. Dongeng dianggap sebagai cerita yang banyak mengandung unsur khayali atau fantasi belaka. Hal itu bisa dipahami karena pada umumnya dongeng cenderung tidak diterima aka! sehat.i Walaupun demikian, dongeng dianggap sebagai pelipur lara masyarakat pendengarnya. Dongeng menjadi suatu kebutuhan pada saat senggang sebagai pengisi waktu di samping berfungsi sebagai penghibur hati yang lara. Selain sebagai sarana hiburan, dongeng pun diceritakan untuk melukiskan kebenaran, berisikan pelajaran moral atau bahkan sindiran. Sebagai cerita rakyat, dongeng diceritakan untuk maksud dulce et utile (Sudjiman, 1987:12), dalam arti bahwa suatu cerita harus dapat menyenangkan masyarakat sekaligus bermanfaat bagi masyarakat...

"
Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1996
S11259
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Helvy Tiana Rosa
"Taufiq al-Hakim (1903-1987), sastrawan Mesir yang lebih dikenal sebagai dramawan dan novelis, adalah seorang cerpenis pula. Cerpen-cerpennya banyak mempunyai kekhasan, tampak pada ide, latar dan penokohan Setan serta dialog-dialog yang dimunculkannya. Menurut Todorov, Tolkien, Swinfen dan Jackson, suatu cerita disebut fantasi, jika: adanya lawan realitas (anti riil), menghadirkan dunia ambiguitas, adanya dialog antara dunia nyata dan tak nyata, serta merupakan ramuan dari marvellous-mimetis. Penelitian dan analisa menunjukkan cerpen-cerpen Taufiq memenuhi kriteria fantasi yang ditetapkan oleh para teoritikus di atas. Meskipun menarik dan kadang kontraversial, cerpen-cerpen Taufiq belum dikenal dunia internasional sebagaima_na karya-karya dramanya. Di Indonesia, apresiasi terhadap karya-karyanya masih sangat minim karena kendala bahasa."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 1995
S13232
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Putri Hermina Utami
"Penelitian ini menyajikan suntingan teks kedua dari naskah Hikayat dari Palembang yang berjudul Bambang to'sena. Dalam meny ajik an suntingan teks, metode y ang digunakan adalah metode kritis. Penelitian ini ju ga membahas satu tokoh yang ada dalam cerita, yaitu Bambang to'sena. Ia adalah seorang tokoh dalam cerita wayang Melayu yang tidak ada dalam Mahabharata. Penelitian ini menjelaskan p enokohan Bambang to'sena yang akan ditinjau dari unsur intrinsiknya dan penggambaran tokoh tersebut di dalam cerita. Penelitian ini juga menjelaskan apakah tokoh tersebut berciri khas Melayu karena cerita tersebut berasal dari Melayu.

This study presents the editing of second text of Hikayat dari Palembang manuscript titled Bambang to'sena. In order to p resent the editing of the text, it used critic method. This study also discusses one character in the text that is Bambang to'sena. He is a ch aracter in M alay shadow-play tale that doesn_t exist in Mahabharata. This study explains the character of Bambang to'sena which will be observed from its intrinsic and description about that character in the text. This study also explains whether the character has M alay distinctive feature because it comes from Malay."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2010
S11021
UI - Skripsi Open  Universitas Indonesia Library
cover
Ellora Andhika
"Peneliti membandingkan cerita rakyat Korea Seonnyeowa Namukkun dan cerita rakyat dari Gorontalo yang berjudul Asal Mula Botu Liodu Lei Lahilote. Penelitian ini mengkaji plot, penokohan, dan tema kedua cerita. Metode penelitian yang digunakan oleh penulis adalah metode close reading dengan melakukan analisis komparatif yang merujuk pada teks. Perbedaan dan persamaan yang ditampilkan oleh kedua cerita ini menunjukkan bahwa latar belakang kebudayaan mempengaruhi kedua cerita ini.

This paper compares a Korean folktale named Seonnyeowa Namukkun and Gorontalo?s folktale named Asal Mula Botu Liodu Lei Lahilote. This paper discusses plots, characterizations, and themes about this two folktale. Close reading method was used in writing this paper with all analysis comparative referring to the texts. Differences and similarities shown from both stories indicate that both stories had been affected by cultural backgrounds.
"
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2014
S56466
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>