Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 12834 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Simorangkir, J.C.T.
Djakarta: Gunung Agung, 1961
346.048 2 SIM h
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Simorangkir, J.C.T.
"Buku ini membahas seputar hak cipta dan persoalnnya, baik dalam maupun luar negeri dengan sangat sederhana dan ringkas.
Dengan buku ini kita mengetahui hasil-hasil karya dari para penciptanya. Dilengkapi dengan contoh-contoh surat perjanjian hak cipta."
Djakarta: Gunung Agung, 1961
K 346.048 2 SIM h
Buku Klasik  Universitas Indonesia Library
cover
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Kartini Muljadi
Jakarta: Kencana, 2005
346.04 KAR h
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Kartini Muljadi
Jakarta: Kencana Prenada Media, 2007
346.043 KAR h
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Monica Dwi Chresnayani
"Dunia penerbitan Indonesia beberapa tahun belakangan
ini diramaikan oleh kehadiran karya-karya terjemahan, mulai dari majalah, buku ilmiah, novel hingga komik. Kehadiran karya-karya terjemahan itu tidak lepas dari peran penerjemah, terutama penerjemah lepas, yang menjadi ujung tombak penerbitan karya-karya tersebut. Penerjemah lepas dibayar oleh suatu perusahaan penerbitan untuk menerjemahkan buku-buku asing yang sudah dibeli izin atau lisensinya, untuk kemudian diperbanyak, diterbitkan, dan diedarkan di pasar buku Indonesia. Hasil terjemahan itu, oleh Undang-undang Hak Cipta Nomor 19 Tahun 2002 dikategorikan sebagai Ciptaan yang dilindungi, dan penerjemah diakui sebagai Pencipta yang memiliki hak moral dan hak ekonomi atas hasil karyanya. Walaupun demikian, dalam perjanjian jasa penerjemahan antara penerbit dan penerjemah lepas, tidak semua hak ekonomi penerjemah diberikan oleh penerbit, khususnya yang berkaitan dengan royalti, walaupun Undang-undang telah mengatur secara jelas tentang hal itu. Skripsi ini akan mengupas permasalahan tersebut, disertai penjelasan tentang apa itu Hak Cipta Terjemahan, bagaimana bentuk perjanjian antara penerbit dan penerjemah, isi perjanjian tersebut, sejauh mana hak-hak penerjemah dilindungi dalam perjanjian itu sesuai ketentuan dalam Undang-undang, serta kendala yang dihadapi penerjemah dalam mewujudkan haknya. Akhirnya, kesimpulan penting yang dapat ditarik dari skripsi ini adalah pentingnya penerjemah memahami kedudukannya sebagai Pencipta yang memiliki hak hak khusus dalam Undang-undang Hak Cipta Nomor 19 Tahun 2002."
Depok: [Fakultas Hukum Universitas Indonesia, ], 2005
S21080
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Nadia Saptarina
Jakarta: Ghalia Indonesia, 2002
899.232 ASM s (1)
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Parlindungan, Adi Putera
Bandung: Mandar Maju, 1990
346.04 PAR k
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Parlindungan, Adi Putera
Bandung: Mandar Maju, 1990
333.2 Par k
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Parlindungan, Adi Putera
Bandung: Mandar Maju, 1994
346.04 PAR k
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>