Hasil Pencarian  ::  Simpan CSV :: Kembali

Hasil Pencarian

Ditemukan 105738 dokumen yang sesuai dengan query
cover
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2007
305.8 MUL
Buku Teks SO  Universitas Indonesia Library
cover
cover
Muhamad Dili Ardiyanto
"Kamus merupakan alat belajar wajib dalam pembelajaran bahasa asing. Seiring dengan perkembangan media digital di masyarakat, bermunculan format kamus berbasis digital. Hal ini menimbulkan pertanyaan bagaimana peran kamus kertas di era digital ini. Penelitian ini bertujuan untuk menelisik bagaimana kamus kertas berperan dalam pembelajaran mahasiswa Program Studi Belanda Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia. Metode yang digunakan dalam penelitian ini bersifat kuantitatif. Data penelitian yang digunakan adalah isian kuesioner oleh mahasiswa Program Studi Belanda pada semester genap tahun ajaran 2020/2021. Hasil penelitian menunjukkan bahwa kamus kertas masih tetap digunakan oleh sebagian besar mahasiswa untuk kebutuhan literasi tulis seperti membaca, menulis, serta menerjemahkan.

Dictionary is a compulsory study material in the foreign language learning. Digital-based dictionarieshave emerged, and it is in line with the increasing penetration of digital media in society. This raises the question about the role of paperbased dictionaries in today's digital era. This study aims to investigate the role of paperbaseddictionaries in the Dutch learning by the students of the Dutch Studies  FIB UI. the method used in this research is survey. The population of this research is all active students of Dutch Studies FIBUI in the study year 2020-2021. This study concludes that the majority of paperbased dictionaries are still used for written literacy needs such as reading, writing, and translating."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2021
MK-pdf
UI - Makalah dan Kertas Kerja  Universitas Indonesia Library
cover
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2007
928.992 UNI f
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
DepokI: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya UI, 2006
808.02 UNI t
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya UI, 2006
808.02 UNI t
Buku Teks  Universitas Indonesia Library
cover
Rosawati Oktarina
"Penelitian ini mengenai profil tuturan pada mahasiswa program studi Rusia, khususnya mereka yang mempelajari bahasa Rusia selama dua tahun. Tujuan penelitian ini adalah untuk mendapatkan data, informasi serta memaparkan dengan jelas tuturan yang terjadi di kalangan mahasiswa tersebut. Pengumpulan data dilakukan dengan menggunakan metode kualitatif yang berbentuk studi kasus. Teknik penelitian yaitu berupa teknik observasi. Data-data diperoleh berasal dari ujaran-ujaran para mahasiswa yang telah direkam. Berdasarkan hasil penelitian yang telah analisis maka didapatkan 259 ujaran yang dihasilkan terdapat 8 buah kesalahan misselection, serta 42 kesalahan missformation. Sedangkan berdasarkan analisis code selection, yang dilakukan dengan membagi berdasarkan jenis kelamin, maka ditemukan data tuturan yang berupa campuran bahasa Indonesia dan bahasa Rusia, mahasiswa perempuan cenderung menggunakan pilihan kata kerja sebanyak 23, 07% dan keseluruhan 39 kata yang dianalisis, sedangkan para mahasiswa laki-laki cenderung menggunakan kata benda 20, 43% dari keseluruhan 93 kata yang dinalisis. Berdasarkan data tuturan bahasa Rusia utuh, para mahasiswa perempuan cenderung menggunakan kata kerja sebanyak 24, 52% dari 53 kata yang dianalisis, dan para mahasiswa laki-laki juga cenderung menggunakan kata kerja sebanyak 25, 35% dari 71 kata yang dianalisis. Melalui data tuturan bahasa Rusia, bisa dilihat bahwa para mahasiswa perempuan mengalami kesalahan gramatika pada penggunaan kasus, sedangkan para mahasiswa laki-laki, selain mengalami kesalahan pada penggunaan kasus, juga mengalami kesalahan dalam pemilihan kosa kata."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2006
S15106
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Muhammad Daniyaal Hadzami
"This research works through Arabic phonological interference which had been occured on pronouncement of Quranic recitation. Respondents of this paper had randomly been selected from an Islamic student organization, named Charity Forum and Islamic Studies Student. Organization (FORMASI) in Faculty of Humanities, University of Indonesia. The reason why the organization had been chosen as the main respondent is because it has a weekly reading and discussing Quran program. The research is deliberately focused on Arabic phonems pronouncement interferences in several of Koran verses which do not exist in Bahasa Indonesia phonological system. The results describe that the interference had incidentally been occured by several respondents. Pronouncement interference is consisted of Arabic phonems which do not exist in Bahasa Indonesia phonological system."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2014
S53222
UI - Skripsi Membership  Universitas Indonesia Library
cover
Chairunnisa Syafira
"Bahasa Indonesia dan bahasa Belanda memiliki khazanah bunyi yang berbeda, seperti bunyi diftong yang berbeda. Di dalam bahasa Indonesia terdapat empat diftong, yaitu: [ɑi], [ɑu], [εi], dan [ɔi], sedangkan bahasa Belanda memiliki vokal diftong [œy], [εi], dan[ɑu]. Penelitian ini bertujuan untuk memaparkan perbedaan ciri akustik bunyi vokal diftong bahasa Belanda oleh mahasiswa/i Program Studi Belanda dengan penutur jati sebagai subjek pembanding dan menjelaskan kemungkinan faktor yang melatarbelakangi terjadinya perbedaan pelafalan itu. Metode yang digunakan pada penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif, dengan pendekatan kuantitatif yakni pengukuran nilai forman F1 dan F2 yang digunakan untuk mendeskripsikan perbedaan pelafalan di setiap bunyi diftong Belanda. Kesimpulan dari penelitian ini adalah mahasiswa/i merealisasikan bunyi diftong Belanda dengan cara yang beragam. Hal tersebut dapat terjadi karena beberapa faktor, seperti perbedaan diftong dan posisi bunyi pada bahasa Belanda dan Indonesia, dan juga pengaruh penulisan terhadap cara baca mahasiswa.

Indonesian and Dutch have a different sound inventory, such as different diphthong. In Indonesian, there are four diphthong vowels, namely: [ɑi], [ɑu], [εi], dan [ɔi]. Meanwhile the Dutch language has diphthong vowels [œy], [εi], and [ɑu]. The aim of this study is to describe the differences in the acoustic characteristics of the Dutch diphthong spoken by students of the Dutch Study Program and by native speakers as comparison and to explain the possible factors behind the occurrence of these differences. Based on the purpose of this study, descriptive qualitative method is used to describe the pronunciation of the students in each Dutch diphthong sound. Quantitative approach is applied by measuring the formant values of the dipthongs. The conclusion of this study is that students realize the sound of Dutch diphthong in various ways. These occur due to several factors, such as differences in diphthongs and letter positions in Dutch and Indonesian, as well as the influence of writing on students' reading methods."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan dan Budaya Universitas Indonesia, 2021
TA-pdf
UI - Tugas Akhir  Universitas Indonesia Library
cover
Adinda Wilhelmina
"Unit Kearsipan FIB UI merupakan salah satu unit kearsipan yang mempunyai tugas dan kewajiban dalam mengawasi penyelenggaraan kearsipan. Pengelolaan arsip dinamis inaktif yang tepat akan menjamin keselamatan arip, menjaga informasi penting organisasi, dan mempermudah temu kembali arsip. Penelitian ini bertujuan untuk menggambarkan strategi Unit Kearsipan FIB UI dalam melakukan pengelolaan arsip dinamis inaktif sebagai upaya menciptakan sarana temu kembali arsip yang efektif. Metode penelitian yang digunakan adalah metode penelitian kualitatif deskriptif. Teknik pengumpulan data melalui observasi, wawancara, dan dokumentasi. Informan dipilih menggunakan metode purposive sampling. Proses analisis data menggunakan reduksi data, penyajian data, dan penarikan kesimpulan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa pengelolaan arsip dinamis inaktif di Unit Kearsipan FIB UI dimulai dari proses pemindahan, penataan dan penyimpanan, pelayanan arsip, dan pemusnahan arsip. Upaya dalam menciptakan sarana temu kembali telah dilakukan dengan memfokuskan penataan dan penyimpanan sesuai standar. Sarana temu kembali yang digunakan adalah daftar pencatatan arsip dalam bentuk digital. Namun, terdapat hambatan berupa pencatatan yang belum lengkap dan keterbatasan tempat penyimpanan. Diharapkan hambatan tersebut dapat menjadi acuan perbaikan untuk efektifitas temu kembali arsip.

FIB UI Archives Unit is an archival unit tasked with overseeing archives administration. Proper administration of inactive dynamic records ensures archive safety, protects critical organizational information, and facilitates archive retrieval. The purpose of this research is to outline the FIB UI Archives Unit's strategy for managing inactive dynamic archives in order to develop an effective archive retrieval service. A descriptive-qualitative research method was used for this study. Techniques for collecting data include observation, interviews, and documentation. Purposive sampling was used to identify informants. Data analysis involves the reduction of data, the display of data, and the making of conclusions. The results of the study show that the management of inactive dynamic archives at the FIB UI Archives Unit starts with the processes of moving, organizing, and storing archives, serving archives, and destroying archives. Efforts to develop a retrieval system have focused on standards and storage. The retrieval tool used is a list of archival records in digital form. However, there are obstacles in the form of incomplete records and limited storage space. It is hoped that these obstacles can be used as inspiration for future improvements to archive retrieval's effectiveness."
Depok: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2023
TA-pdf
UI - Tugas Akhir  Universitas Indonesia Library
<<   1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >>