Makna kata 洋 (Yáng) dalam cerita pendek 春蚕/Chūncán/Ulat Sutra Musim Semi karya Mao Dun =The Meaning Of 洋 (Yáng) in 春蚕/Chūncán/Spring Silkworms short story by Mao Dun
Syifa Andalusia, auhtor;
Adi Kristina Wulandari, supervisor
(Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2015)
|
[ ABSTRAK Ulat Sutra Musim Semi adalah cerita pendek karya penulis sastra modern Cina, yaitu Mao Dun. Ulat Sutra Musim Semi mengisahkan kehidupan para petani ulat sutra di sebuah desa di Shanghai, Cina. Desa ini dilanda kemiskinan akibat masuknya ulat sutra impor yang lebih populer di pasar dibandingkan dengan ulat sutra lokal. Bangsa asing menjadi penghancur bisnis turun temurun di desa itu, membuat masyarakat di sana jatuh miskin. Dalam cerita pendek ini Mao Dun seringkali menggunakan kata洋 (yáng) sebagai diksi yang berhubungan dengan hal-hal berbau asing. Jurnal ini akan meneliti makna yang terkandung dalam kata 洋 dan pengaruhnya dalam cerita. ABSTRACT Spring Silkworms is a short story written by Mao Dun, a writer from modern Chinese literature era. Spring Silkworms is a story about silkworm peasants in a village in Shanghai, China. The village is ruined by poverty due to the influx of imported silkworms are more popular in the market compared to local silkworms. Foreign nations become business destroyer hereditary in the village, made the villagers impoverished. In this short story Mao Dun often use the word 洋 (yáng) as a diction that relate to matters of foreign things. This journal will examine the meaning contained in the word 洋 and its influence in the story., Spring Silkworms is a short story written by Mao Dun, a writer from modern Chinese literature era. Spring Silkworms is a story about silkworm peasants in a village in Shanghai, China. The village is ruined by poverty due to the influx of imported silkworms are more popular in the market compared to local silkworms. Foreign nations become business destroyer hereditary in the village, made the villagers impoverished. In this short story Mao Dun often use the word 洋 (yáng) as a diction that relate to matters of foreign things. This journal will examine the meaning contained in the word 洋 and its influence in the story.] |
![]() |
No. Panggil : | MK-PDF |
Pengarang : | |
Pengarang/kontributor lain : | |
Subjek : | |
Penerbitan : | [Place of publication not identified]: Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia, 2015 |
Program Studi : |
Sumber Pengatalogan | LibUI ind rda |
Tipe Konten | text |
Tipe Media | computer ted |
Tipe Carrier | online resource |
Deskripsi Fisik | 18 pages |
Lembaga Pemilik | Universitas Indonesia |
Lokasi | Perpustakaan UI, Lantai 3 |
No. Panggil | No. Barkod | Ketersediaan |
---|---|---|
MK-PDF | 10-17-304215397 | TERSEDIA |
Ulasan: |
Tidak ada ulasan pada koleksi ini: 20416387 |